Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wettbewerbsvorteile auf grund gesellschaftsrechtlichen einflusses
si evita cosi' un'influenza indiretta su altre imprese mediante partecipazioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vereinigung wird wird nationalen nationalen gesellschaftsrechtlichen gesellschaftsrechtlichen
gli gli ordinamenti ordinamenti interni interni degli degli
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gesellschaftsrechtlichen handlungen einheitlich auf 250 000 itl festgesetzt.
dinanzi a tale giudice le disposizioni retroattive dell'art 11 della legge n.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(Öffentliche bekanntmachung der gesellschaftsrechtlichen nebenver-einbarungen)
(pubblicità dei patti parasociali)
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
die regierungssachverständigen haben weitgehende einigkeit in den gesellschaftsrechtlichen fragen erzielt.
gli esperti governativi si sono messi d'accordo su gran parte delle questioni attinenti al diritto delle società.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die im weißbuch vorgesehenen gesellschaftsrechtlichen maßnahmen ordnen sich diesem ziel unter.
le misure previste nel libro bianco in materia di diritto delle società tendono a questo obiettivo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Übertragung von aktiva im zusammenhang mit gesellschaftsrechtlichen umstrukturierungen gemäß der richtlinie über fusionen
conferimenti di attivi relativi a riorganizzazioni societarie a norma della direttiva sulle fusioni
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
der fall der grenzüberschreitenden spaltung hat noch keinen niederschlag in einer gesellschaftsrechtlichen richtlinie gefunden.
sia la fusione che la scissione costituiscono casi di successione a titolo universale, in occasione della quale la precedente società o le precedenti società si estinguono.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in bezug auf neue vorschläge im arbeitsdokument zum durchbrechen der gesellschaftsrechtlichen haftungsbeschränkung wird sorge geäußert.
l'industria esprime anche riserve circa le nuove proposte nel documento di lavoro “spezzare l'opacità aziendale”(piercing the corporate veil).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
absatz 4 entspricht artikel 29 absatz 2 des geänderten vor schlags einer zweiten gesellschaftsrechtlichen richtlinie.
ii paragrafo 4 corrisponde all'articolo 29, paragrafo 2, della proposta modificata di seconda direttiva in materia di diritto delle società.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in buchstabe f werden der buchstabe e sowie die gesellschaftsrechtlichen aspekte des buchstaben f des Übereinkommens zusammengefasst.
la lettera f) riunisce in una norma unica la lettera e) e gli elementi relativi al diritto societario della lettera f) dell’articolo 1 della convenzione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der teilnehmer verfügt über die erforderlichen gesellschaftsrechtlichen befugnisse zur erfüllung der rechte und pflichten im rahmen der systembedingungen.
il partecipante possiede tutti i poteri societari richiesti per esercitare i diritti e adempiere agli obblighi previsti dai documenti del sistema al quale partecipa.
Последнее обновление: 2013-07-18
Частота использования: 4
Качество:
welche ziele können die banken mit einem auf gesellschaftsrechtlichen titeln be ruhenden einfluß auf bestimmte unternehmen verfolgen ?
alla banca che opera nel settore titoli si offre di solito, grazie agli ordinativi della clientela,una possibilità di compensazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Übertragung von unternehmensanteilen im zusammenhang mit der gesellschaftsrechtlichen umstrukturierung von bestimmten kategorien von kreditinstituten gemäß gesetz nr. 218/1990
conferimenti di attivi societari relativi a riorganizzazioni di gruppi creditizi a norma della legge 218/1990
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
angesichts der Änderungen im gesellschaftsrechtlichen umfeld müssen wir prüfen, wie wir unseren rechtsrahmen sinnvoll an diese neuen entwicklungen anpassen können.
per il diritto societario lo scenario sta cambiando: dobbiamo pensare a come adattare il nostro quadro normativo nel migliore dei modi.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
stellungnahme zu einer gesellschaftsrechtlichen ausnahmeregelung im hinblick auf bestimmte transaktionen von kreditinstituten( con/ 2008/24)
parere su una deroga dal diritto societario riguardante talune operazioni effettuate da enti creditizi( con/ 2008/24)
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
der eigentümer der rtp, die portugiesische republik, war aufgrund dieses gesellschaftsrechtlichen status nicht verpflichtet, die schulden dieser gesellschaft unbegrenzt zu bedienen.
a causa di tale forma societaria, il proprietario della rtp, vale a dire la repubblica portoghese, non era soggetto ad un obbligo di rimborso illimitato dei debiti di tale società.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ist dagegen die wirtschaftliche tätigkeit unabhängig vom vereins zweck, so könnte sie als faktische gesellschaft mit erheblichen steuer- und gesellschaftsrechtlichen auswirkungen betrachtet werden.
se, per contro, l'attività economica è indipendente rispetto allo scopo dell'associazione, quest'ultima potrebbe essere considerata una società di fatto con le rilevanti conseguenze fiscali e sociali che ne derivano.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(12) die niederlande weisen darauf hin, dass eine unternehmensstruktur aus rechtlich selbständigen unternehmen in der regel nach gesellschaftsrechtlichen oder betriebswirtschaftlichen kriterien festgelegt wird.
(12) le autorità nazionali fanno presente che la scelta di una struttura societaria costituita da soggetti giuridicamente indipendenti è dettata di norma da considerazioni di diritto societario o di natura economica.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
sie ist deshalb beibehalten worden, wurde aber dem allgemeinen wunsch des europäischen parlaments entsprechend an den vorschlag einer fünften gesellschaftsrechtlichen richtlinie angepaßt (2).
esse sono state pertanto mantenute, ma allineate, conformemente al desiderio espresso all'unanimità dal parlamento europeo, sulla proposta di quinta direttiva sulla struttura delle società per azioni (*).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: