Спросить у Google

Вы искали: rechtsgeschäften (Немецкий - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

Eintragung von Rechtsgeschäften

Итальянский

registrazione di atti giuridici

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Unstreitig kann bei Rechtsgeschäften zwischen

Итальянский

Risulta che il signor Skripalle è proprietario di un immobile plurifamiliare che ha fatto costruire, nonché di diversi appartamenti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

1.ZU Rechtsgeschäften, bei denen es um Grundstücke und Gebäude geht, oder

Итальянский

— gli organi giurisdizionari o le commissioni che esaminano i reclami in materia sessuale, razziale e altre analoghe forme di discriminazione illegale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Maßgebend sind insoweit die nationalen Vorschriften über die Behandlung von teilweise nichtigen Rechtsgeschäften.

Итальянский

A questo proposito sono determinanti le disposizioni nazionali relative al trattamento di atti giuridici parzialmente nulli.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Verbraucher und Unternehmer sollten sich bei der Durchführung von Rechtsgeschäften im digitalen Raum sicher fühlen.

Итальянский

I consumatori e i professionisti si devono sentire sicuri quando effettuano operazioni in un contesto digitale.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Im Interesse der Rechtssicherheit ist die Wirksamkeit von Rechtsgeschäften zu schützen, soweit dies erforderlich ist.

Итальянский

Nell'interesse della certezza del diritto, la validità delle transazioni deve nondimeno essere tutelata per quanto necessario.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Im Interesse der Rechtssicherheit ist die Wirksamkeit von Rechtsgeschäften zu schützen, soweit dies erforderlich ist.

Итальянский

che, nell'interesse della sicurezza giuridica, la validità delle transazioni deve nondimeno essere tutelata se necessario;

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Im Interesse der Rechtssicherheit ist die Wirksamkeit von Rechtsgeschäften zu schützen, soweit dies erforderlich ist.

Итальянский

Sono considerati interessi legittimi ai sensi del primo comma la sicurezza pubblica, la pluralità dei mezzi di informazione, le norme prudenziali.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Dazu gehören … die Vertretung des Landes in allen Rechtsgeschäften und Rechtsstreitigkeiten des Landtages …“

Итальянский

In tale ambito gli [le] spetta (…) di rappresentare il Land in tutti gli atti giuridici e nelle controversie del parlamento regionale (…)».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Insbesondere bei Rechtsgeschäften von geringfügigem Wert können alternative Streitbeilegungsmechanismen das prozessuale Rechtsschutzangebot in idealer Weise ergänzen.

Итальянский

Soprattutto nel caso di atti giuridici di valore minimo, la possibilità di accedere a meccanismi alternativi di composizione può idealmente completare le procedure esistenti in materia di protezione giuridica.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Um die Formgültigkeit von Verträgen oder einseitigen Rechtsgeschäften zu vereinfachen, werden ergänzende alternative Anknüpfungspunkte eingeführt.

Итальянский

Per facilitare la validità formale dei contratti o atti unilaterali, vengono aggiunti criteri di collegamento alternativi.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Mit derartigen Freiheitsbeschränkungen sind indessen nicht die aus "normalen" Rechtsgeschäften folgenden Bindungen gemeint.

Итальянский

Non si considerano però restrizioni della libertà in tal senso gli impegni derivanti da atti giuridici "normali".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

Das geplante Rechtsgeschäft betrifft hauptsächlich den Stromsektor.

Итальянский

L'operazione prevista concerne principalmente il settore dell'energia elettrica.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Das geplante Rechtsgeschäft wird ferner Auswirkungen auf einige vertikale Märkte haben, insbesondere in Italien.

Итальянский

Tale operazione inciderà anche su vari mercati verticali, essenzialmente in Italia.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Durch das Rechtsgeschäft entsteht eines der größten Online-Reiseunternehmen Europas.

Итальянский

Con questa operazione verrà costituita una delle principali imprese europee del settore delle agenzie di viaggio online.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Durch das vorgeschlagene Rechtsgeschäft würden sowohl die Produktionskapazitäten als auch die Marktanteile von Viesgo steigen.

Итальянский

La concentrazione proposta dovrebbe aumentare sia la capacità di generazione che le quote di mercato di Viesgo.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Ergeht innerhalb dieser Frist keine förmliche Entscheidung, so gilt das betreffende Rechtsgeschäft als genehmigt.

Итальянский

Se le autorità non prendono nessuna decisione esplicita entro tale termine,

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Name und Unterschrift der Person, die befugt ist, im Namen des Herstellers Rechtsgeschäfte zu tätigen.

Итальянский

indicazione e firma della persona avente titolo per vincolare il fabbricante o il suo rappresentante autorizzato.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Nicht unter die Auskunftspflicht fallen geheimhaltungsbedürftige Informationen (Bankgeschäfte, Rechtsgeschäfte, Angelegenheiten von nationaler Bedeutung, Patente usw.).

Итальянский

Le materie coperte dal segreto professionale (transazioni bancarie e legali, argomenti di rilevanza nazionale, brevetti, ecc.)

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Verbundene Rechtsgeschäfte

Итальянский

Operazioni collegate

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK