Спросить у Google

Вы искали: verkehrsabläufe (Немецкий - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

Auswirkungen auf die Umwelt; bessere Wasserqualität Ruhigere Verkehrsabläufe, verbesserte Straßen-/ Schienennetze

Итальянский

Percentuale di famiglie/imprese servite, tempo risparmiato, migliore accessibilità

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Das Hauptziel städtischer Verkehrssteuerung ist die Optimierung der gesamten Verkehrsabläufe gemäß der Verkehrsmanagementpolitik der jeweiligen Stadt bzw. Gemeinde.

Итальянский

L’obiettivo principale è quello di ottimizzare le prestazioni complessive del traffico in accordo con lepolitiche di gestione del traffico stabilite dalle autorità locali.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Wir Christdemokraten begrüßen und unterstützen das Grünbuch der Kommission natürlich, denn es ist richtig und erforderlich, daß die Europäische Union den Erfahrungsaustausch zwischen Städten und Ballungsgebieten über die Verbesserung insbesondere des öffentlichen Nahverkehrs fördert und auch Modellprojekte für die Steigerung der Intermodabilität der Verkehrsabläufe unterstützen wird.

Итальянский

Infatti, il poter disporre di un'ora di luce in più favorisce attività di tutti i generi, dalle attività sportive e ricreative alle attività dei servizi turistici, soprattutto nei paesi dell'Europa meridionale dove le giornate sono più brevi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Wir Christdemokraten begrüßen und unterstützen das Grünbuch der Kommission natürlich, denn es ist richtig und erforderlich, daß die Europäische Union den Erfahrungsaustausch zwischen Städten und Ballungsgebieten über die Verbesserung insbesondere des öffentlichen Nahverkehrs fördert und auch Modellprojekte für die Steigerung der Intermodabilität der Verkehrsabläufe unterstützen wird.

Итальянский

Noi democratici cristiani ovviamente accogliamo con favore e sosteniamo il Libro Verde della Commissione; infatti è giusto e necessario che l' Unione europea promuova uno scambio di esperienze tra città e zone ad alta concentrazione di abitanti per il miglioramento, in particolare, del trasporto pubblico locale e che si appoggino progetti guida per l' incremento dei servizi intermodali nei sistemi di trasporto.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.10 Zur Sicherstellung der Verfügbarkeit von Verkehrsinformationen und -daten über zeitlich begrenzte oder unbegrenzte Einschränkungen des störungsfreien Verkehrsablaufs und der Befahrbarkeit der Verkehrswege und deren Austausch müssen eine gemeinsame Standard­kategorisierung der Ereignisse und Vorfälle im Straßennetz, die den störungsfreien Verkehrs­ablauf, die Befahrbarkeit der Verkehrswege, die Sicherheit oder den Verkehrsfluss beein­trächtigen, sowie ein einheitliches XML-Datenübertragungsformat festgelegt werden.

Итальянский

3.10 Per garantire la disponibilità e lo scambio di informazioni e dati stradali riguardanti la limitazione parziale o totale della circolazione sulla rete stradale e la praticabilità di quest'ultima, è opportuno unificare, su scala europea, la struttura standardizzata e il formato comune XML di scambio dei dati, che servono a comunicare i fenomeni e gli eventi che limitano la praticabilità della rete, la sua sicurezza o la fluidità del traffico.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.10 Zur Sicherstellung der Verfügbarkeit von Verkehrsinformationen und ‑daten über zeitlich begrenzte oder unbegrenzte Einschränkungen des störungsfreien Verkehrsablaufs und der Befahrbarkeit der Verkehrswege und deren Austausch müssen eine gemeinsame Standard­kategorisierung der Ereignisse und Vorfälle im Straßennetz, die den störungsfreien Verkehrs­ablauf, die Befahrbarkeit der Verkehrswege, die Sicherheit oder den Verkehrsfluss beeinträchtigen, sowie ein einheitliches XML-Datenübertragungsformat festgelegt werden.

Итальянский

3.10 Per garantire la disponibilità e lo scambio di informazioni e dati stradali riguardanti la limitazione parziale o totale della circolazione sulla rete stradale e la praticabilità di quest'ultima, è opportuno unificare, su scala europea, la struttura standardizzata e il formato comune XML di scambio dei dati, che servono a comunicare i fenomeni e gli eventi che limitano la praticabilità della rete, la sua sicurezza o la fluidità del traffico.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4.2 Im Rahmen dieser Verfahren dienen Verkehrsinformationen und -daten über zeitlich begrenzte oder unbegrenzte Einschränkungen des störungsfreien Verkehrsablaufs und der Befahrbarkeit der Verkehrswege an einem bestimmten Punkt bzw. in einem bestimmten Stre­ckenabschnitt:

Итальянский

4.2 Nel quadro di questi processi, le informazioni e i dati relativi ai punti o settori della rete stradale in cui la circolazione sia parzialmente o totalmente bloccata oppure impraticabile vengono utilizzati per:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4.2 Im Rahmen dieser Verfahren dienen Verkehrsinformationen und -daten über zeitlich begrenz­te oder unbegrenzte Einschränkungen des störungsfreien Verkehrsablaufs und der Befahrbar­keit der Verkehrswege an einem bestimmten Punkt bzw. in einem bestimmten Streckenab­schnitt:

Итальянский

4.2 Nel quadro di questi processi, le informazioni e i dati relativi ai punti o settori della rete stradale in cui la circolazione sia parzialmente o totalmente bloccata oppure impraticabile vengono utilizzati per:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4.2 Im Rahmen dieser Verfahren dienen Verkehrsinformationen und ‑daten über zeitlich begrenzte oder unbegrenzte Einschränkungen des störungsfreien Verkehrsablaufs und der Befahrbarkeit der Verkehrswege an einem bestimmten Punkt bzw. in einem bestimmten Streckenabschnitt:

Итальянский

4.2 Nel quadro di questi processi, le informazioni e i dati relativi ai punti o settori della rete stradale in cui la circolazione sia parzialmente o totalmente bloccata oppure impraticabile vengono utilizzati per:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Der Ausschuss bevorzugt für den Betrieb von Telematikanwendungen, die hauptsächlich der Verbesserung des Verkehrsablaufes und der Erhöhung der Sicherheit dienen, die öffentliche Organisation; zusätzliche Dienstleistungen können dagegen in privater Organisation betrieben werden.

Итальянский

Per la gestione delle applicazioni telematiche destinate principalmente a migliorare il traffico ed a potenziare la sicurezza, il Comitato esprime la preferenza per il settore pubblico; i servizi supplementari possono invece essere gestiti da privati.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Durch das starke zu erwartende Anwachsen des Verkehrs und des Mobilitätsbedarfs, zusammen mit dem dramatischen Anstieg des Straßenverkehrsanteils, kommt es in zunehmendem Maße zu Schwierigkeiten beim Verkehrsablauf und zu Umweltproblemen.

Итальянский

A seguito delle forti previsioni di crescita del trasporto e della domanda di mobilità, cui si accompagna una crescita drammatica della quota di trasporti su strada, si verificano sempre più spesso difficoltà di trasporto e problemi ambientali.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Durch das starke zu erwartende Anwachsen des Verkehrs und des Mobilitätsbedarfs, zusammen mit dem dramatischen Anstieg des Straßenverkehrsanteils, kommt es in zunehmendem Maße zu Schwierigkeiten beim Verkehrsablauf und zu Umweltproblemen.

Итальянский

A seguito delle forti previsioni di crescita del trasporto e delle necessità di mobilità, cui si accompagna una crescita drammatica della quota di trasporti su strada, si verificano sempre più spesso difficoltà di trasporto e problemi ambientali.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Ein reibungsloser Verkehrsablauf insbesondere an den Grenzübergängen liegt im Interesse aller, und dies läßt sich am besten auf der Grundlage eines möglichst breiten Konsenses herstellen.

Итальянский

E' nell'interesse generale che i trasporti si svolgano senza intoppi soprattutto ai valichi di frontiera: il modo migliore per conseguire tale obiettivo è ottenere un consenso quanto più ampio possibile.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Konsultationen, die im Rahmen der Herstellung eines reibungslosen und optimalen Verkehrsablauf stattfinden, sollten von den zuständigen Koordinatoren oder jeweiligen Lenkungs­ausschüssen der Korridore initiiert werden.

Итальянский

Le consultazioni che si svolgono nel contesto della creazione di un trasporto ottimale e scorrevole dovrebbero essere avviate dai coordinatori competenti o dai comitati direttivi responsabili dei corridoi.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

So sind negative Folgen besonders für die Akzeptanz der Verkehrsteilnehmer dann zu befürchten, wenn es z. B. durch unzureichend erprobte Techniken zu Fehlbuchungen von automatisch angelasteten Straßenbenutzungsgebühren oder zu Störungen im Verkehrsablauf kommt, zu deren Vermeidung solche Techniken ja gerade bestimmt sind.

Итальянский

Si temono pertanto conseguenze negative soprattutto sul grado di accettazione da parte degli utenti dei trasporti, se, ad esempio, a causa di tecniche non sufficientemente collaudate, si commettono errori di registrazione dei pedaggi stradali addebitati automaticamente o si provocano interruzioni del traffico, causando così proprio quei disagi che tali tecniche dovrebbero eliminare.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei Tätigkeiten, die an Fahrpläne gebunden sind und die die Kontinuität und Zuverlässigkeit des Verkehrsablaufs sicherstellen;

Итальянский

per le attività connesse con gli orari del trasporto ferroviario e che assicurano la continuità e la regolarità del traffico ferroviario;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der Fahrer von Notfallfahrzeugen usw.) über Ort, Dauer, Ausmaß und Gründe der Einschränkung des störungsfreien Verkehrsablaufs und der Befahrbarkeit der Verkehrswege;

Итальянский

in merito ai tratti saturi o impraticabili, alla durata, all'ampiezza e ai motivi del problema,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der Fahrer von Not­fallfahrzeugen usw.) über Ort, Dauer, Ausmaß und Gründe der Einschränkung des stö­rungsfreien Verkehrsablaufs und der Befahrbarkeit der Verkehrswege;

Итальянский

in merito ai tratti saturi o impraticabili, alla durata, all'ampiezza e ai motivi del problema,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der Überprüfung und Kontrolle der Mechanismen zur Beseitigung der Gründe für die Einschränkung des störungsfreien Verkehrsablaufs und der Befahrbarkeit der Verkehrs­wege bis zu deren endgültigen Aufhebung;

Итальянский

verificare e controllare i meccanismi che consentono di eliminare o risolvere i problemi all'origine degli ingorghi stradali o dell'impraticabilità delle strade, per porvi rimedio in via definitiva,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Mauterheber und EETS-Anbieter erstellen Notfallpläne, um bedeutende Störungen des Verkehrsablaufs bei Nichtverfügbarkeit des EETS zu vermeiden.

Итальянский

stabiliscono piani d'emergenza per evitare perturbazioni significative del flusso di traffico in caso di indisponibilità del S.E.T.

Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK