Спросить у Google

Вы искали: abwechslung (Немецкий - Литовский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

Abwechslung

Литовский

kaita

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

Dabei ist nach Qualität, Vielseitigkeit und Abwechslung im Programmangebot zu streben.

Литовский

Transliuojamos programos turėtų būti kokybiškos, visapusiškos ir įvairios.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

Da Abwechslung wichtig ist, sollte Spielzeug bereitgestellt und häufig ausgetauscht werden.

Литовский

Kadangi svarbu atnaujinti aplinką, reikėtų duoti gyvūnams žaislų ir juos dažnai keisti.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

Sie unterstrich auch die Bedeutung einer Messung der Abwechslung am Arbeitsplatz, da die Unternehmen kaum entsprechende Evaluierungen vornehmen.

Литовский

Ji taip pat pabrėžė, kad svarbu matuoti įvairovės darbo vietoje lygį, kadangi bendrovės tokių vertinimų atlieka nedaug.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

Wer die Herausforderung liebt und zur Abwechslung mal eine Schneeschuhwanderung machen möchte, kann dies in Madonna di Campiglio tun und dort dann auch beim Licht der Sterne Skifahren.

Литовский

Tie, kurie nori išbandyti ką nors nauja, gali nuvykti į Madonna di Campiglio ir pasivaikščioti avėdami sniegbačiais, o naktį paslidinėti.

Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

In diesen Fällen kann jedoch durch nahrhaftes Standardfutter, das in unterschiedlichen Formen, Farben und Geschmacksrichtungen erhältlich ist, für Abwechslung gesorgt werden.

Литовский

Tačiau tuomet mitybą galima paįvairinti, teikiant įvairių formų, spalvų ir skonių standartinės maistinės vertės ėdalą.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

die Reeder sollten alle Möglichkeiten zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedin­gungen erforschen, einschließlich einer hinreichenden Abwechslung von Aufenthalten auf See und an Land und der Bezahlung;

Литовский

laivų savininkai ieško galimybių pagerinti gyvenimo ir darbo sąlygas, įskaitant darbo laiką ir atlyginimą;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

d) die Reeder sollten alle Möglichkeiten zur Verbesserung der Lebens-und Arbeitsbedingungen erforschen, einschließlich einer hinreichenden Abwechslung von Aufenthalten auf See und an Land und der Bezahlung;

Литовский

d) laivų savininkai ieško galimybių pagerinti gyvenimo ir darbo sąlygas, įskaitant darbo laiką ir atlyginimą;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

eine unter Berücksichtigung der Anzahl der Seeleute an Bord, ihrer kulturellen Eigenheiten und religiösen Gebräuche, soweit sie sich auf das Essen beziehen, und der Dauer und Art der Reise nach Menge, Nährwert, Güte und Abwechslung angemessene Versorgung mit Nahrungsmitteln und Trinkwasser;

Литовский

maisto ir geriamojo vandens atsargos, atsižvelgiant į jūrininkų skaičių laive, jų religinius ir kultūrinius įpročius, susijusius su maistu, kelionės trukmę ir pobūdį, yra tinkamos kiekio, maistinės vertės, kokybės ir įvairovės požiūriu;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

Brenda King, Vorsitzende der Fachgruppe Beschäftigung, Sozialfragen, Unionsbürgerschaft des EWSA, hielt auf der „Employment Week 2007“ am 5. Juni 2007 im Rahmen der Workshops „Am Arbeitsplatz“ eine Rede zum Thema „Abwechslungsreiche Arbeit – eine Chance für alle oder nur für einige wenige?“ Frau King betonte, wie wichtig Informationsvermittlung und andere aufklärende Maßnahmen sind, um in den Unternehmen ein Bewusstsein für das Thema Abwechslung am Arbeitsplatz zu schaffen.

Литовский

EESRK Užimtumo, socialinių reikalų ir pilietybės skyriaus pirmininkė Brenda King pasakė kalbą 2007 m. birželio 5 d. Briuselyje surengtos konferencijos „2007 m. užimtumo savaitė“ metu vykusioje sesijoje „Įvairovė darbo vietoje – galimybės visiems ar tik kai kuriems?“ B. King pabrėžė švietimo ir kitų priemonių, skirtų bendrovių informuotumui apie su įvairove susijusius klausimus didinti, svarbą.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

Dieses Ergebnis wird nicht dadurch in Frage gestellt, dass der Begriff„Cannabis“ ein assoziativ wirkender, Aufmerksamkeit erregender Ausdruck ist, der an Vergnügen, Abwechslung und Entspannung denken lässt.

Литовский

Vis dėlto jis mano, jog, atsižvelgiant į ypatingą tarptautinės taikos ir saugumo palaikymo svarbą, sukelti nepatogumai nėra neproporcingi siekiamiems tikslams.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(15) Das gesamte Programm von TV2 wird als öffentlicher Dienst [7] eingestuft. Im Paragraf 6 a des Rundfunk-und Fernsehgesetzes heißt es: "Alle öffentlich-rechtlichen Sender sind verpflichtet, der gesamten dänischen Bevölkerung über das Fernsehen, den Rundfunk, das Internet und andere Mittel ein breites Angebot an Programmen und Diensten zur Verfügung zu stellen, darunter Nachrichten, Informations-, Bildungs-, Kunst-und Unterhaltungsprogramme. Dabei ist nach Qualität, Vielseitigkeit und Abwechslung im Programmangebot zu streben. Bei der Programmgestaltung müssen Informations-und Meinungsfreiheit gewährleistet werden. (...) Besonderer Wert ist außerdem auf die Pflege der dänischen Sprache und der dänischen Kultur zu legen."

Литовский

(15) Visos TV2 kanalo programos laikomos viešųjų paslaugų teikimu [7]. Radijo ir televizijos įstatymo 6a straipsnio 1 dalyje teigiama:%quot%Visa viešųjų paslaugų teikimo veikla televizijos, radijo, interneto arba kitomis priemonėmis turi užtikrinti, kad Danijos gyventojams būtų teikiamas platus programų spektras, apimantis žinių perdavimo, informavimo, švietimo, meno ir pramogų sritis. Transliuojamos programos turėtų būti kokybiškos, visapusiškos ir įvairios. Planuojant programas turi būti kreipiamas ypatingas dėmesys į informacijos ir žodžio laisvę... Taip pat turi būti skiriama daug dėmesio danų kalbai ir kultūrai.%quot%

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK