Спросить у Google

Вы искали: lebensbereich (Немецкий - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Русский

Информация

Немецкий

Er führt euch aus eurem Lebensbereich ein Gleichnis an.

Русский

Аллах приводит вам пример о вас самих. Он, Всевышний, приводит этот пример для тех, которые придают Ему сотоварищей из Его же творений и поклоняются им наряду с Аллахом.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Er führt euch aus eurem Lebensbereich ein Gleichnis an.

Русский

Воистину, это удивительное обстоятельство свидетельствует о безрассудстве всякого, кто приобщает к Аллаху сотоварищей. Многобожие - это ложь, которой суждено исчезнуть, ибо нет равных Всевышнему Аллаху, и никто не достоин поклонения наряду с Ним.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Er führt euch aus eurem Lebensbereich ein Gleichnis an.

Русский

Он привел вам притчу о вас самих.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Er führt euch aus eurem Lebensbereich ein Gleichnis an.

Русский

Он приводит вам пример из вас самих.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Er führt euch aus eurem Lebensbereich ein Gleichnis an.

Русский

Приводит Он [Аллах] вам (о, многобожники) пример из вас самих же.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Die Email ist die am weitesten verbreitete Form der modernen Kommunikation, die sich in allen Lebensbereichen durchgesetzt hat.

Русский

Они используют для каждого аккаунта отдельный надёжный пароль и строго соблюдают его конфиденциальность.

Последнее обновление: 2017-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

Er führt euch aus eurem Lebensbereich ein Gleichnis an. Habt ihr denn aus den Reihen derer, die eure rechte Hand besitzt, welche, die an dem teilhaben, was Wir euch beschert haben, daß ihr darin gleich wäret und ihr sie fürchten müßtet, wie ihr einander fürchtet?

Русский

[Аллах] вещает вам притчу о вас самих: Есть ли у вас из числа ваших рабов совладельцы в том, чем Мы наделили вас, равны ли вы [и они] в наделе и боитесь ли вы их так, как боитесь друг друга?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

Er führt euch aus eurem Lebensbereich ein Gleichnis an. Habt ihr denn aus den Reihen derer, die eure rechte Hand besitzt, welche, die an dem teilhaben, was Wir euch beschert haben, daß ihr darin gleich wäret und ihr sie fürchten müßtet, wie ihr einander fürchtet?

Русский

Из вас самих Он вам сравнение приводит: Есть ли у вас товарищи средь тех, Которыми владеют ваши правы руки, Чтоб с вами разделить на равных (Дары), которыми Мы вас обогатили? Боитесь ли вы их, Как вы боитесь тех, кто вам сравни?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Немецкий

Er führt euch aus eurem Lebensbereich ein Gleichnis an. Habt ihr denn aus den Reihen derer, die eure rechte Hand besitzt, welche, die an dem teilhaben, was Wir euch beschert haben, daß ihr darin gleich wäret und ihr sie fürchten müßtet, wie ihr einander fürchtet?

Русский

Он предлагает в пример вам вас самих: из невольников, какими завладела десница ваша, бывают ли соучастниками вам в том, чем Мы наделяем вас, так, чтобы в этом они были равны с вами? Вы боитесь их также, как боитесь друг друга.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK