Спросить у Google

Вы искали: verbrannte (Немецкий - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Русский

Информация

Немецкий

Tom verbrannte den Brief.

Русский

Том сжёг письмо.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Sie verbrannte sich die linke Hand.

Русский

Она обожгла себе левую руку.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Warum verbrannte Gogol den zweiten Band der "Toten Seelen"?

Русский

Почему Гоголь сжег второй том "Мертвых душ"?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager.

Русский

мясо же и кожу сжег на огне вне стана.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und jerusalem,

Русский

и кости жрецов сжег на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Da tat ihnen Josua, wie der HERR ihm gesagt hatte, und lähmte ihre Rosse und verbrannte ihre Wagen

Русский

И поступил Иисус с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сожег огнем.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Da kam Abimelech zum Turm und stritt dawider und nahte sich zur Tür des Turms, daß er ihn mit Feuer verbrannte.

Русский

Авимелех пришел к башне и окружил ее и подошел к дверям башни, чтобы сжечь ее огнем.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und verbrannte des HERRN Haus und des Königs Haus und alle Häuser zu Jerusalem; alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.

Русский

и сожег дом Господень, и дом царя, и все домы в Иерусалиме, ивсе домы большие сожег огнем.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Doch verbrannten die Kinder Israel keine Städte, die auf Hügeln standen, sondern Hazor allein verbrannte Josua.

Русский

впрочем всех городов, лежавших на возвышенности, не жгли Израильтяне, кроме одного Асора, который сжег Иисус.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem; alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.

Русский

и сжег дом Господень и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и вседомы большие сожег огнем;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Aber den Farren mit seinem Fell, Fleisch und Mist verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager, wie ihm der HERR geboten hatte.

Русский

а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und räucherte im Tal der Kinder Hinnom und verbrannte seine Söhne mit Feuer nach den Greuel der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte,

Русский

и он совершал курения на долине сынов Еннома, ипроводил сыновей своих через огонь, подражая мерзостям народов, которых изгнал Господь пред лицем сынов Израилевых;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Und er opferte alle Priester der Höhen, die daselbst waren, auf den Altären und verbrannte also Menschengebeine darauf und kam wieder gen Jerusalem.

Русский

и заколол всех жрецов высот, которые там были, на жертвенниках, и сожег кости человеческие на них, – и возвратился в Иерусалим.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

An der Stelle, wo das Berghotel aus dem Jahr 1907 unglücklicherweise verbrannte, wuchs 1973 ein mutiges neues Hotel mit Spitze in Form eines Hyperbolids, das mit einem Fernsehsendemast gekrönt wurde.

Русский

На месте трагически сгоревшего горного отеля, построенного в 1907 году, в 1973 году выросла отважная гиперболоидная башня нового отеля, увенчанная телевизионным передатчиком.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Darauf holte er aus seiner Brieftasche drei Briefe heraus, die ihm Anna geschrieben hatte, las sie noch einmal durch, verbrannte sie und versank bei der Erinnerung an sein gestriges Gespräch mit ihr in ernstes Nachdenken.

Русский

Потом, достав из бумажника три записки Анны, он перечел их, сжег и, вспомнив свой вчерашний разговор с нею, задумался.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Der Hexenradweg beginnt gerade symbolisch in Müglitz, an dem Ort, wo gerade Lautner verbrannt wurde.

Русский

Маршрут "По следам ведьм" символически начинается именно в Могельнице, в местах, где был сожжен Лотнер.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

Er endete schlecht; er wurde gefangen genommen, fünf Jahre verbrachte er im Gefängnis und am 18. September 1685 wurde er in Mohelnice (Müglitz) verbrannt.

Русский

Он плохо закончил - был арестован, пять лет провел в тюрьме и 18 сентября 1685 года сожжен в Могелнице.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Wenn Sie durch den romantischen Park auf dem Hügel Petřín (Laurenziberg) spazieren gehen, können Sie sich sicherlich nur schwer vorstellen, dass hier einst ein Opfertisch stand, auf dem heidnische Priester schöne Jungfrauen verbrannten um sie ihren Göttern zu opfern.

Русский

Прогуливаясь по романтическому парку на Петржине, вы, вероятно, не поверите, что здесь когда-то был жертвенный алтарь, на котором языческие жрецы сжигали прекрасных девственниц в жертву своим богам.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Afghanin zu Tode geprügelt und verbrannt vermeintlich wegen der Verbrennung des Koran

Русский

Афганскую женщину избили до смерти и cожгли за сожжение Корана

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Aus ihren Schloten schlängeln sich dicke, schwarze Rauchschwaden in die Luft und niemand weiß, was in der Fabrik eigentlich verbrannt wird.

Русский

Из его труб идёт густой дым, и нет способа узнать, что сжигают.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK