Спросить у Google

Вы искали: lufttank (Немецкий - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

Bremssystem nach Anspruch 2, wobei wenigstens die Druckerhöhungsvorrichtung und/oder der Druckverstärker eine pneumatisch betätigte Vorrichtung ist, die mit komprimierter Luft arbeitet, und wobei der Energiespeicherbereich einen Lufttank zum Speichern der komprimierten Luft umfasst, deren Druck höher als ein Umgebungsniveau ist.

Французский

Système de freinage selon la revendication 2, dans lequel au moins l'un dudit dispositif d'augmentation de pression et dudit élément d'assistance est un dispositif actionné pneumatiquement pouvant être mis en oeuvre avec de l'air comprimé, et ladite partie de stockage d'énergie comprend un réservoir d'air destiné à stocker l'air comprimé dont la pression est plus élevée que le niveau atmosphérique.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Tintenstrahldrucker gemäß Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Füllstands-Messmittel (20, 50) zum Messen des Tintenfüllstands (53) zu dem Puffergefäß (75) hinzugefügt sind, wobei die Füllstands-Messmittel (20, 50) Füllstandssignale an die CPU (36) übermitteln, auf deren Grundlage die Druckeinstellmittel (21) den Luftdruck in dem Lufttank (10) einstellen.

Французский

Imprimante à jet d'encre selon la revendication 1, caractérisée en ce que les moyens de mesure de niveau (20, 50) pour mesurer le niveau d'encre (53) sont ajoutés au récipient tampon (75), lesquels moyens de mesure de niveau (20, 50) fournissent des signaux de niveau à la CPU (36) sur la base desquels les moyens d'ajustement de pression (21) règlent la pression de l'air dans le réservoir d'air (10).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Tintenstrahldrucker gemäß Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass Druck-Messmittel (11) zu dem Puffergefäß (75) hinzugefügt sind, wobei die Druck-Messmittel (11) Drucksignale an die CPU (36) übermitteln, auf deren Grundlage die Druck-Einstellmittel (21) den Luftdruck in dem Lufttank (10) einstellen.

Французский

Imprimante à jet d'encre selon la revendication 1, caractérisée en ce que les moyens de mesure de pression (11) sont ajoutés au récipient tampon (75), lesquels moyens de mesure de pression (11) fournissent des signaux de pression à la CPU (36), sur la base desquels les moyens d'ajustement de pression (21) règlent la pression de l'air dans le réservoir d'air (10).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Tintenstrahldrucker gemäß Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Druckeinstellmittel (21) dazu ausgelegt sind, unter der Steuerung der CPU (36) Luft mit einer ausgewählten Flussrate in den Lufttank (10) einzulassen oder Luft aus dem Lufttank (10) mit einer ausgewählten Flussrate herausströmen zu lassen.

Французский

Imprimante à jet d'encre selon la revendication 1, caractérisée en ce que les moyens d'ajustement de pression (21) sont adaptés, sous la commande de la CPU (36), à admettre l'air dans le réservoir d'air (10) à un débit choisi ou à permettre l'évacuation de l'air depuis le réservoir d'air (10) à un débit choisi.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Tintenstrahldrucker kontinuierlicher Art, beispielsweise zum Bedrucken von Textilien, Papier, Verpackungen wie Lebensmittelverpackungen, beispielsweise Pappkartons, Dosen für Lebensmittel, Milchverpackungen oder Ähnliches, wobei der Tintenstrahldrucker einen Tintenkreislauf aufweist, der umfasst: zumindest einen Vorratsbehälter (1) für Tinte; eine erste Pumpe (6), deren Einlauf damit über eine erste Leitung (62) verbunden ist; zumindest einen elektrisch gesteuerten Tintenstrahlkopf (12), der damit über eine zweite Leitung (73, 74) verbunden ist; ein Puffergefäß (75), das in der zweiten Leitung (73, 74) zwischen dem Auslauf der Pumpe (6) und dem Tintenstrahlkopf (12) angeordnet ist und dessen Einlauf (33) höher angeordnet ist als der Auslauf (34) und bei dem der Tintenfüllstand (35) auf einer Höhe zwischen der Höhe des Einlaufs (33) und der Höhe des Auslaufs (34) liegt; und einen Lufttank (10), der oberhalb des Tintenfüllstands (35) mit dem Pufferbehälter (75) verbunden ist; gekennzeichnet durch : Druckeinstellmittel (21), die den Luftdruck in dem Lufttank (10) mittels einer Steuereinheit (CPU) (36) einstellen und dadurch die Höhe des Tintenfüllstands (35) in dem Puffergefäß (75) innerhalb ausgewählter Toleranzen konstant halten; Messmittel (20, 50), die die Höhe des Tintenfüllstands (35) messen, wobei die Messmittel (20, 50) die erste Pumpe (6) über die CPU (36) steuern.

Французский

Imprimante à jet d'encre du type continu, par exemple pour imprimer du textile, du papier, des emballages tels que des emballages alimentaires, par exemple des boites en cartons, des canettes alimentaires, des briques de lait ou des produits analogues, laquelle imprimante à jet d'encre comprend un circuit d'encre qui comporte : au moins un conteneur d'alimentation (1) pour l'encre ; une première pompe (6), dont l'alimentation d'entrée est connectée à celle-ci par le biais d'une première conduite (62) ; au moins une tête à jet d'encre contrôlée de manière électrique (12) se connectant à celle-ci par le biais d'une deuxième conduite (73, 74) ; un récipient tampon (75) qui est agencé dans la deuxième conduite (73, 74) entre l'alimentation de sortie de la pompe (6) et la tête à jet d'encre (12) et dont l'alimentation d'entrée (33) est située plus haut que l'alimentation de sortie (34) et le niveau d'encre (35) est situé à une hauteur entre la hauteur de l'alimentation d'entrée (33) et la hauteur de l'alimentation de sortie (34) ; et un réservoir d'air (10) se connectant au-dessus du niveau d'encre (35) au récipient tampon (75) ; caractérisée par des moyens d'ajustement de pression (21) ajustant la pression de l'air dans le réservoir d'air (10) au moyen d'une unité de commande (CPU) (36) et maintenant ainsi constante, à l'intérieur de tolérances choisies, la hauteur du niveau d'encre (35) dans le récipient tampon (75); des moyens de mesure (20, 50) mesurant la hauteur dudit niveau d'encre (35), lesquels moyens de mesure (20, 50) commandent la première pompe (6) par le biais de la CPU (36).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Maschine nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, dass in der ersten Anordnung (V1, 16-22) jedes Modul (4') der Vielzahl als Lufttank oder Füllkammer agiert.

Французский

Machine selon la revendication 3, caractérisée en ce que dans le premier agencement (V1, 16-22), chaque module (4') de ladite pluralité joue le rôle de réservoir ou de chambre de distribution d'air.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Maschine nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die zweite Anordnung (V2, 26-31) für jedes Modul (4') der Vielzahl eine Kammer (30) aufweist, die als Lufttank arbeitet, welche innerhalb eines jeweiligen Sockelabschnitts (2') vorgegeben ist und die mit dem zweiten Strom (F2, 25, 25') versorgt wird.

Французский

Machine selon la revendication 1, caractérisée en ce que le second agencement (V2, 26-31) comprend pour chaque module (4') de ladite pluralité une chambre (30) jouant le rôle de réservoir d'air, définie à l'intérieur d'une partie de socle respective (2') et alimentée par le second flux (F2, 25, 25').

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Maschine nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die erste Anordnung (V1, 16-22) für jedes Modul (4') der Vielzahl eine Kammer (20) aufweist, die als Lufttank arbeitet, welche innerhalb eines jeweiligen Sockelabschnitts (2') vorgegeben ist, und die mit dem ersten Strom (F1, 15; F1, 15, 15') versorgt wird.

Французский

Machine selon la revendication 1, caractérisée en ce que le premier agencement (V1, 16-22) comprend pour chaque module (4') de ladite pluralité une chambre (20) jouant le rôle de réservoir d'air, définie à l'intérieur d'une partie de socle respective (2') et alimentée par le premier flux (F1, 15 ; F1, 15, 15').

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Vorrichtung zum schnellen Aufpumpen von Reifen, die eine Aufpumpvorrichtung (DG) und eine Niederdruck-Aufpumpgasquelle (2) mit hohem Durchsatz, die ihrerseits einen motorgetriebenen Kompressor und einen Lufttank aufweist, umfasst, dadurch gekennzeichnet, dass sie ferner umfasst: ein Turbinenmittel (T), ein zweites Kompressormittel (C), das so beschaffen ist, dass es durch das Turbinenmittel (T) betrieben werden kann, sowie eine Steuerschaltung (CTP, CCE) für die gesteuerte Zufuhr von Niederdruck-Aufpumpgas von der Aufpumpgasquelle (2) zu dem zweiten Kompressormittel (C), für die Zufuhr von Aufpumpgas mit verhältnismäßig hohem Durchsatz und niedrigem Druck von der Aufpumpgasquelle (2) als Eingang (Ta) in das Turbinenmittel (T) und für die Zufuhr von Aufpumpgas mit verhältnismäßig hohem Durchsatz und verhältnismäßig hohem Druck von dem zweiten Kompressormittel (C) zu der Aufpumpvorrichtung (DG) .

Французский

Une installation de gonflage rapide de pneu comprenant un organe de gonflage (DG), une source de gaz de gonflage de débit élevé et de faible pression (2) comprenant un compresseur entraíné par un moteur et un réservoir d'air, caractérisée en ce qu' elle comprend en outre des moyens (T) formant turbine, des moyens (C) formant deuxième compresseur agencés pour être entraínés par lesdits moyens formant turbine (T), et un circuit de commande (CTP, CCE) pour l'alimentation commander d'un gaz de gonflage à faible pression à partir de ladite source de gaz de gonflage (2) vers lesdits moyens formant deuxième compresseur (C), pour l'alimentation d'un gaz de gonflage à un débit relativement élevé et à faible pression à partir de ladite source de gaz de gonflage (2) au niveau d'une entrée (Ta) desdits moyens formant turbine (T), et pour l'alimentation d'un gaz de gonflage à un débit et une pression relativement élevés à partir desdits moyens formant deuxième compresseur (C) vers ledit organe de gonflage (DG).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Formungsvorrichtung nach einem der vorangegangenen Ansprüche, in der das Druckreglermittel (45) einen Ejektor (4) und einen Lufttank (41) umfaßt, der mit Druckluft gefüllt ist, wobei der Ejektor (40) einen Strömungsweg (40b), der an den Lufttank (41) angeschlossen ist, eine Düse (40c) an einem Auslaß des Strömungswegs (40b) zum Ausstoßen von Druckluft, die aus dem Tank durch den Strömungsweg hereinkommt, einen Abgabeströmungsweg (40d) zum Abgeben von Druckluft, die von der Düse ausgestoßen wird, und einen Saugabschnitt (40e) umfaßt, der sich in Fluidkommunikation mit einem Bereich befindet, wo die Druckluft aus der Düse (40c) ausgestoßen wird, wobei der Saugabschnitt (40c) an die Kammer (7) des Formaufbaus angeschlossen ist, worin Druckluft vom Lufttank (41) aus der Düse (40c) ausgestoßen wird, um einen Strahl zu bilden, durch den Luft im Saugabschnitt (40c) abgesaugt wird und durch den Abgabeströmungsweg (40d) abgegeben wird.

Французский

Appareil de moulage selon l'une des revendications précédentes, dans lequel ledit moyen de réglage de pression (45) comprend un éjecteur (4) et un réservoir d'air (41) rempli d'air comprimé, ledit éjecteur (40) incluant un trajet d'écoulement (40b) relié au réservoir d'air (41), une buse (40c) a une sortie du trajet d'écoulement (40b) pour éjecter de l'air comprimé entrant depuis le réservoir à travers le trajet d'écoulement, un trajet d'écoulement d'évacuation (40d) pour évacuer l'air comprimé éjecté par la buse, et une branche d'aspiration (40e) en communication de fluide avec une région où l'air comprimé est éjecté de la buse (40c), la branche d'aspiration (40c) étant reliée à la chambre (7) de l'ensemble de moule, où l'air comprimé du réservoir d'air (41) est éjecté par la buse (40c) pour former un jet par lequel l'air dans la branche d'aspiration (40c) est évacué et déchargé à travers le trajet d'écoulement d'évacuation (40d).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Druck in dem o.g. Lufttank (15) in ein elektrisches Signal zu konvertieren, Kontrollmittel, um die Beleuchtung von einer Vielzahl an Leuchten in Übereinstimmung mit dem o.g. Druck im o.g.

Французский

(10), un transducteur (26) pour convertir ladite pression dans ledit réservoir d'air comprimé (15) :en un signal électrique, les moyens de commande pour faire varier l'éclairage d'une pluralité de lumières conformément à ladite pression dans ledit réservoir d'air comprimé (15) et un afficheur de pression comprenant ladite pluralité de lumières, caractérisée en ce que ladite pluralité de lumières est montée à l'intérieur dudit écran facial (10) dans le champ de vision de l'oeil d'un utilisateur et en ce que lesdits moyens de commande comprennent un micro-contrôleur (49) à l'intérieur dudit écran facial (10) électriquement raccordé à ladite pluralité de lumières (18).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Kombination von einer Druckanzeige mit einem unabhängigen Atemgerät, wobei das o.g. Atemgerät einen Lufttank zum Lagern und Ausliefern von unter Druck stehender Luft, eine über ein Benutzergesicht aufzunehmende Gesichtsmaske, Schlauchmittel, die den o.g. Lufttank (15) mit der o.g.

Французский

Combinaison d'un afficheur de pression avec un appareil respiratoire autonome, dans laquelle ledit appareil respiratoire comprend un réservoir d'air comprimé pour stocker et livrer l'air sous pression, un écran facial destiné à être appliqué sur le visage d'un utilisateur, des moyens à tuyau flexible raccordant ledit réservoir d'air comprimé (15) audit écran facial (10), et des moyens de régulation (11, 14) pour réduire la pression dans ledit réservoir d'air comprimé à une pression respirable à l'intérieur dudit écran. facial.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Kombination nach Ansprüchen 5 bis 9, dadurch gekennzeichnet, dass der Wandler in einem Gehäuse (20) angebracht ist, wobei ein Rohr (24) den Regler (14), der mit dem Lufttank (15) verbunden ist, mit dem Gehäuse (20) verbindet, so dass der Wandler (26) den gesamten Druck vom Tank (15) empfängt.

Французский

Combinaison selon les revendications 5 à 9, caractérisée en ce que le transducteur est situé dans un logement (20), un tube (24) raccordant le régulateur (14), raccordé au réservoir d'air comprimé (15), au logement (20) pour que le transducteur (26) reçoive toute la pression du réservoir (15).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Vielzahl an Leuchten (18) elektrisch verbunden ist. Kombination nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass jede Leuchte von der Vielzahl an Leuchten (18) eine gleiche Portion vom maximalen Druck im o.g. Lufttank (15) repräsentiert, und dass die o.g.

Французский

Combinaison selon la revendication 1, caractérisée en ce que chaque lumière de ladite pluralité de lumières (18) représente une partie égale de la pression maximale dans ledit réservoir d'air comprimé (15), et lesdits moyens de commande font que ladite pluralité de lumières (18) s'éteint en série lorsque ladite pression diminue dans ledit réservoir d'air (15).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Anordnung zur Reduzierung von Vibrationen in einem Fahrzeug, die durch eine Brennkraftmaschine (2) erzeugt werden, welche zumindest drei Antriebseinheiten (3-8), die mit einer gemeinsamen, abgehenden Welle (9) verbunden sind, aufweist, enthaltend eine Brennkammer und Kraftstoffeinlässe (34-39) von Organen für die Kraftstoffversorgung, die zumindest drei Antriebseinheiten enthalten, zumindest zwei Antriebseinheiten (3-6, 8), die einen normalen Antriebsbetriebszustand aufweisen, währenddessen die zumindest zwei Antriebseinheiten mit Kraftstoff versorgt werden, zumindest eine Antriebseinheit (7) der zumindest drei Antriebseinheiten weist einen normalen Antriebsbetriebszustand auf, währenddessen die zumindest eine Antriebseinheit mit Kraftstoff versorgt wird, und einen alternativen Betriebszustand aufweist, bei dem die zumindest eine Antriebseinheit Luft komprimiert, um komprimierte Lufttanks zu füllen und bei dem die Kraftstoffversorgung zu der zumindest einen Antriebseinheit blockiert ist, was einen Wechsel im Drehmoment, welches zu der gemeinsamen abgehenden Welle und dadurch einen sich nicht im Gleichgewicht befindlichen (unsymmetrischen) Motor verursacht, dadurch gekennzeichnet, dass das Ungleichgewicht, welches durch den Wechsel des Drehmomentes verursacht wird, ausgeglichen wird durch Unterscheidung der Kraftstoffmenge, an die zumindest zwei Antriebseinheiten abgegeben werden, welche einen normalen Antriebsbetriebszustand aufweisen, und dass die Unterscheidung durch Vergabe von Prioritäten ausgeführt wird, um Ordnungen der Vibration zu unterdrücken, welche große Vibrationsamplituden in den umgebenden Teilen des Fahrzeugs im Unterschied zu solchen Ordnungen der Vibrationen, die kleine Amplituden verursachen zu unterdrücken.

Французский

Arrangement pour réduire dans un véhicule les vibrations générées par un moteur à combustion interne (2) qui possède au moins trois unités d'entraínement (3-8) connectées à un arbre de sortie commun (9), comprenant une chambre de combustion et des orifices d'aspiration de carburant (34-39) en provenance des organes pour l'alimentation en carburant, au moins deux (3-6,8) parmi les au moins trois unités d'entraínement ayant un état opérationnel d'entraínement normal, pendant lequel lesdites au moins deux unités d'entraínement sont alimentées en carburant, au moins une unité d'entraínement (7) parmi les au moins trois unités d'entraínement ayant un état opérationnel normal, durant lequel ladite au moins une unité d'entraínement est alimentée en carburant, et un état opérationnel alternatif, dans lequel ladite au moins une unité d'entraínement est agencée pour comprimer de l'air qui en utilisation remplit des réservoirs d'air comprimé, et comportant un système de commande qui est agencé pour interrompre l'alimentation en carburant de ladite au moins une unité d'entraínement, provoquant un changement du couple transmis à l'arbre commun de sortie et ainsi un moteur déséquilibré, caractérisé en ce que , ledit système de commande est agencé pour différentier la quantité de carburant alimentant les au moins deux unités d'entraínement ayant un état opérationnel d'entraínement normal de façon que le déséquilibre provoqué par ledit changement de couple est compensé et en ce que ledit système de commande est ensuite agencé pour faire que ladite différentiation donne la priorité pour supprimer des ordres de vibration qui provoquent de grandes amplitudes de vibration des pièces environnantes du véhicule en opposition aux ordres de vibration qui provoquent de petites amplitudes.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Verfahren zur Reduzierung von Vibrationen in einem Fahrzeug, die durch eine Brennkraftmaschine (2) erzeugt werden, welche zumindest drei Antriebseinheiten (3-8), die mit einer gemeinsamen, abgehenden Welle (9) verbunden sind, aufweist, enthaltend eine Brennkammer und Kraftstoffeinlässe (34-39) von Organen für die Kraftstoffversorgung, die zumindest drei Antriebseinheiten enthalten, zumindest zwei Antriebseinheiten (3-6, 8), die einen normalen Antriebsbetriebszustand aufweisen, währenddessen die zumindest zwei Antriebseinheiten mit Kraftstoff versorgt werden, zumindest eine Antriebseinheit (7) der zumindest drei Antriebseinheiten weist einen normalen Antriebsbetriebszustand auf, währenddessen die zumindest eine Antriebseinheit mit Kraftstoff versorgt wird, und einen alternativen Betriebszustand aufweist, bei dem die zumindest eine Antriebseinheit Luft komprimiert, um komprimierte Lufttanks zu füllen und bei dem die Kraftstoffversorgung zu der zumindest einen Antriebseinheit blockiert ist, was einen Wechsel im Drehmoment, welches zu der gemeinsamen abgehenden Welle und dadurch einen sich nicht im Gleichgewicht befindlichen (unsymmetrischen) Motor verursacht, dadurch gekennzeichnet, dass das Ungleichgewicht, welches durch den Wechsel des Drehmomentes verursacht wird, ausgeglichen wird durch Unterscheidung der Kraftstoffmenge, an die zumindest zwei Antriebseinheiten abgegeben werden, welche einen normalen Antriebsbetriebszustand aufweisen, und dass die Unterscheidung durch Vergabe von Prioritäten ausgeführt wird, um Ordnungen der Vibration zu unterdrücken, welche große Vibrationsamplituden in den umgebenden Teilen des Fahrzeugs im Unterschied zu solchen Ordnungen der Vibrationen, die kleine Amplituden verursachen zu unterdrücken.

Французский

Procédé pour réduire dans un véhicule les vibrations générées par un moteur à combustion interne (2) qui possède au moins trois unités d'entraínement (3-8) connectées à un arbre de sortie commun (9), comprenant une chambre de combustion et des orifices d'aspiration de carburant (34-39) en provenance des organes pour l'alimentation en carburant, aux moins deux (3-6,8) parmi les trois unités d'entraínement ayant un état opérationnel d'entraínement normal, pendant lequel lesdites au moins deux unités d'entraínement sont alimentées en carburant, au moins une unité d'entraínement (7) parmi les au moins trois unités d'entraínement ayant un état opérationnel d'entraínement normal, durant lequel ladite au moins une unité d'entraínement est alimentée en carburant, et un état de fonctionnement alternatif, dans lequel ladite au moins une unité d'entraínement comprime de l'air pour remplir des réservoirs d'air comprimé, et l'alimentation en carburant de ladite au moins une unité d'entraínement est interrompu, provoquant un changement du couple transmis à l'arbre commun de sortie et ainsi un moteur déséquilibré, caractérisé en ce que le déséquilibre provoqué par ledit changement de couple est compensé en différentiant la quantité de carburant alimentant les au moins deux unités d'entraínement ayant un état opérationnel d'entraínement normal et en ce que ladite différentiation est effectuée pour donner la priorité pour supprimer des ordres de vibration qui provoquent de grandes amplitudes de vibration des pièces environnantes du véhicule en opposition aux ordres de vibration qui provoquent de petites amplitudes.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Lufttanker

Французский

avion-citerne

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK