Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
پس نہیں، میں قسم کھاتا ہوں
(sungguh, aku bersumpah) huruf laa di sini adalah huruf zaidah (dengan bintang-bintang)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
مگر جو ان میں تیرے چنے ہوئے بندے ہیں،
(kecuali hamba-hamba engkau yang mukhlis di antara mereka") yakni orang-orang yang beriman.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
فرمایا اگرچہ میں تیرے پاس ایک روشن چیز لے آؤں
(musa berkata) kepada firaun, ("dan apakah kamu akan melakukan itu kendati pun) maksudnya apakah sungguh kamu akan melakukannya sekalipun (aku datang kepadamu dengan membawa sesuatu keterangan yang nyata) berupa bukti yang jelas yang menunjukkan kerasulanku."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
فرمایا ڈرو نہیں میں تمہارے ساتھ ہوں سنتا اور دیکھتا
(allah berfirman, "janganlah kamu berdua takut sesungguhnya aku beserta kamu berdua) aku akan membantu kamu berdua (aku mendengar) apa yang dikatakannya (dan melihat) apa yang dikerjakannya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
اور نہیں، میں قسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی
(dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali) dirinya sendiri sekalipun ia berupaya sekuat tenaga di dalam kebaikan. jawab qasam tidak disebutkan; lengkapnya, aku bersumpah dengan nama hari kiamat dan dengan nama jiwa yang banyak mencela, bahwa niscaya jiwa itu pasti akan dibangkitkan. pengertian jawab ini ditunjukkan oleh firman selanjutnya, yaitu:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
اور نہیں! میں قَسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس کی۔
(dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali) dirinya sendiri sekalipun ia berupaya sekuat tenaga di dalam kebaikan. jawab qasam tidak disebutkan; lengkapnya, aku bersumpah dengan nama hari kiamat dan dengan nama jiwa yang banyak mencela, bahwa niscaya jiwa itu pasti akan dibangkitkan. pengertian jawab ini ditunjukkan oleh firman selanjutnya, yaitu:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
اس نے کہا کہ پس جس طرح تو نے مجھے گمراہ کیا ہے میں تیرے سیدھے راستہ پر بیٹھ جاؤں گا
(iblis menjawab, "karena engkau telah menyesatkan saya) engkau telah menghukum saya; huruf ba mengandung makna qasam/sumpah dan sebagai jawabnya ialah (saya benar-benar akan menghalang-halangi mereka) yaitu anak-anak adam (dari jalan engkau yang lurus) maksudnya dari jalan yang dapat mempertemukan mereka kepada engkau.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
کہا چونکہ تو نے مجھے گمراہ کیا ہے تو اب میں تیرے سیدھے راستہ پر بیٹھوں گا۔
(iblis menjawab, "karena engkau telah menyesatkan saya) engkau telah menghukum saya; huruf ba mengandung makna qasam/sumpah dan sebagai jawabnya ialah (saya benar-benar akan menghalang-halangi mereka) yaitu anak-anak adam (dari jalan engkau yang lurus) maksudnya dari jalan yang dapat mempertemukan mereka kepada engkau.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
جس پر خدا کی لعنت ہے اور اس نے خدا سے بھی کہہ دیا کہ میں تیرے بندوں میں سے ایک مقرر حصّہ ضرور لے لوں گا
(dia dikutuk oleh allah) artinya dijauhkan dari rahmat-nya (dan katanya) setan itu ("akan saya ambil) untuk saya (dari hamba-hamba-mu bagian yang telah ditetapkan) yang saya ajak untuk menaati saya!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
اور میں تیرے رب کی طرف تیری رہنمائی کروں تو (اُس کا) خوف تیرے اندر پیدا ہو؟"
("dan kamu akan kupimpin kepada rabbmu) maksudnya, aku akan tunjukkan kamu jalan untuk mengetahui-nya melalui bukti-bukti yang ada (supaya kamu takut kepada-nya") karena itu lalu kamu takut kepada-nya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
جس پراللہ نے لعنت کی ہے اور جس نے کہا تھا کہ میں تیرے بندوں میں سے ایک معیّن حصہ (اپنے لئے) ضرور لے لوں گا،
(dia dikutuk oleh allah) artinya dijauhkan dari rahmat-nya (dan katanya) setan itu ("akan saya ambil) untuk saya (dari hamba-hamba-mu bagian yang telah ditetapkan) yang saya ajak untuk menaati saya!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
اور (کیا تو چاہتا ہے کہ) میں تیرے رب کی طرف تیری رہنمائی کروں تاکہ تو (اس سے) ڈرنے لگے،
("dan kamu akan kupimpin kepada rabbmu) maksudnya, aku akan tunjukkan kamu jalan untuk mengetahui-nya melalui bukti-bukti yang ada (supaya kamu takut kepada-nya") karena itu lalu kamu takut kepada-nya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: اگرچہ میں تیرے پاس کوئی واضح چیز (بطور معجزہ بھی) لے آؤں،
(musa berkata) kepada firaun, ("dan apakah kamu akan melakukan itu kendati pun) maksudnya apakah sungguh kamu akan melakukannya sekalipun (aku datang kepadamu dengan membawa sesuatu keterangan yang nyata) berupa bukti yang jelas yang menunjukkan kerasulanku."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.