Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
za za uzasadnienia uzasadnienia te te odpowiada odpowiada sprawozdawcasprawozdawca komisji opiniodawczej. nie se one poddawane pod glosowanie.
i obsahujestanovisko ndvrh na andnu textu, ktery byl postoupenvyboru, po pi f p ad e s kr6tkym odfivodndnim.za toto odfrvodndni je odpovddny autor n6vrhu a nehlasujese o nem.
przewodniczący i sprawozdawca komisji opiniodawczej są zapraszani do udziału w posiedzeniach komisji przedmiotowo właściwej z głosem doradczym, o ile posiedzenia dotyczą kwestii wspólnej dla obu komisji.
předseda a navrhovatel výboru, od něhož se žádá stanovisko, jsou přizváni k účasti na schůzích příslušného výboru jako poradci, pokud se jednání týká záležitostí společného zájmu.
przewodniczqcy i sprawozdawca komisji opiniodawczej s4 zapraszani do udzialu wposiedzeniach komisji przedmiotowo wla$ciwej z glosem doradczym,o ile posiedzenia dotyczqkwestii wsp6lnej dla obu komisji.
piedseda a navrhovatelqfbonr, od nehoz se lidh stanovisko,jsou piizvani k ridasti naschrizich piisluindho qiboru jako poradci, pokud se jedndni tykir zilelitosti spoledndho z6jmu.
- sprawozdawca oraz sprawozdawca komisji opiniodawczej starają się osiągnąć porozumienie co do tekstów, które każdy z nich proponuje swojej komisji, oraz co do stanowisk zajmowanych wobec poprawek,
- zpravodaj a navrhovatel se snaží dohodnout se na zněních, které předkládají výborům, a na postoji k pozměňovacím návrhům;
obejmuje ocenę ryzyka związanego z papierami wartościowymi, czy to nabywanymi w związku z zarządzaniem funduszami własnymi i rezerwami zagranicznymi ebc, czy to przyjmowanymi jako zabezpieczenie w operacjach kredytowych eurosystemu. pełnienie funkcji opiniodawczej na rzecz instytucji unijnych i władz krajowych.
sledování finančních rizik: do této oblasti spadá posuzování rizik spojených s cennými papíry, ať již nakoupenými v rámci investice vlastních prostředků a devizových rezerv ecb nebo s těmi cennými papíry, které byly přijaty jako kolaterál v úvěrových operacích eurosystému.
- komisja przedmiotowo właściwa przyjmuje poprawki komisji opiniodawczej bez głosowania, jeśli dotyczą one aspektów, które przewodniczący komisji przedmiotowo właściwej uzna, na podstawie załącznika vi i po konsultacji z przewodniczącym komisji opiniodawczej, za wchodzące w zakres kompetencji komisji opiniodawczej, oraz jeśli nie są one sprzeczne z innymi elementami sprawozdania.
- příslušný výbor přijme bez hlasování pozměňovací návrhy výboru, od něhož se žádá stanovisko, pokud se týkají záležitostí, které předseda příslušného výboru pokládá podle přílohy vi po konzultaci s předsedou výboru, od něhož se žádá stanovisko, za záležitosti spadající do jeho působnosti a které nejsou v rozporu s jinými částmi zprávy.