Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
skupina nezistila nijaké indície, ktoré by nasvedčovali zneužívaniu systému eurodac.
in addition, the edps gave about twenty interviews to journalists of newspaper, broadcast or electronic media from different member states or third countries.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Údaje ďalej nasvedčovali, že zvýšené dávkovanie oxidu dusnatého neprináša ďalší prospech.
data further suggested a lack of additional benefit for the higher dose of nitric oxide.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
u niektorých zvierat sa nepozorovali špecifické klinické alebo histologické zmeny, ktoré by nasvedčovali pre zápal.
for some animals, there were no specific clinical observations or histological changes that suggested inflammation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
naopak, dostupné informácie nasvedčovali tomu, že spoločnosť hynix by na trhu nebola získala relevantné finančné prostriedky.
on the contrary, the available information indicated hynix would not have obtained the relevant funds in the market.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
neexistujú dostatočné dôkazy, ktoré by nasvedčovali tomu, že dovoz v krátkodobom horizonte prudko stúpne.
sufficient evidence is not at hand showing that imports will surge in the short term.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
po zverejnení však predložila nové informácie, ktoré nasvedčovali tomu, že zisky uvedené v predchádzajúcich odôvodneniach sa netýkali príslušného výrobku.
it submitted new information after the disclosure which indicated, however, that the two gains referred to in the previous recitals did not relate to the product concerned.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
vedenie vozidla a obsluha strojov nie sú špecifické informácie, ktoré by nasvedčovali tomu, že crixivan ovplyvní vašu schopnosť viesť vozidlo a obsluhovať stroje.
driving and using machines there is no specific information to suggest that crixivan affects your ability to drive and use machinery.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
vyplnené dotazníky nasvedčovali tomu, že ceny, ktoré dosiahli vietnamskí spolupracujúci výrobcovia na hlavných trhoch tretích krajín boli nižšie ako ceny, ktoré prevládali na trhu Únie.
sampling returns indicated that the prices achieved by the vietnamese co-operators on major third country markets were lower than prices prevailing on the union market.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
talianske orgány nepredložili žiadne argumenty, ktoré by nasvedčovali tomu, že príslušná pomoc by mohla byť zlučiteľná s inými ustanoveniami zmluvy, pravidlami štátnej pomoci, rámcami alebo usmerneniami.
the italian authorities have not put forward any arguments to suggest the aid concerned might be compatible with other treaty provisions, state aid rules, frameworks or guidelines.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
malo by sa poznamenať, že uvedené prešetrovanie sa vzťahuje na praktiky, ktoré sa vyskytli viac ako rok pred začatím obdobia prešetrovania a neboli k dispozícii žiadne informácie, ktoré by nasvedčovali tomu, že takéto praktiky, vykonávané dvoma aktívnymi účastníkmi na trhu, ktorí boli uznaní vinnými, by ovplyvnili ceny počas op, na základe ktorých sa vypočítala normálna hodnota.
it should be noted that the above investigation relates to practices occurring more than a year before the start of the investigation period and no information was available which would indicate that such practices, carried-out by the two market actors which have pleaded guilty, would have affected the prices during the ip which were used as the basis for the normal value calculation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество: