Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
znečistenie presahuje hranice štátov, preto európske krajiny spolupracujú pri ochrane životného prostredia.
la pollution ne s’arrête pas aux frontières; les pays européens travaillent donc ensemble à la protection de l’environnement.
ich ďalším cieľom je obmedziť vstupy potrebné na chov rýb a znížiť akékoľvek znečistenie životného prostredia v mieste chovu.
ils visent également à réduire les intrants nécessaires aux poissons d’élevage, ainsi que la pollution de l’environnement local.
okrem odstránenia prekážok bude nevyhnutné určiť zelené koridory, aby sa znížilo dopravné preťaženie, ako aj znečistenie životného prostredia.
outre la suppression des goulets d'étranglement, il sera essentiel de déterminer des corridors verts afin de diminuer la congestion et la pollution de l'environnement.
následkom cestnej dopravy sú preťaženie, nehody, hluk a znečistenie životného prostredia, čo pôsobí na obyvateľov aj na priemysel.
le transport routier se traduit par des encombrements, des accidents, des nuisances sonores et une pollution environnementale qui affectent les personnes et les entreprises.
(12) znečistenie životného prostredia predstavuje vážne riziko pre zdravie a je hlavným zdrojom obáv európskych občanov.
la pollution de l'environnement constitue une menace grave pour la santé et une grande source de préoccupation pour les citoyens européens.
otázky, ako je znečistenie životného prostredia, ohrozenie zdravia a estetika krajiny, je potrebné riešiť zodpovedne a urgentne.
les défis qui se posent, comme la pollution environnementale, les risques sanitaires et la défiguration des paysages, doivent être considérés de manière responsable et comme des éléments prioritaires.
vďaka opatreniam smerujúcim k udržateľnému a efektívnemu systému dopravy sa zlepší mobilita a súčasne sa zníži znečistenie životného prostredia a zvýši kvalita života občanov.
la mise en place d'un système de transport durable et efficace renforcera la mobilité tout en réduisant la pollution et en améliorant la qualité de vie des citoyens.
touto možnosťou by sa znížilo preťaženie, ale takisto by sa významne znížilo znečistenie životného prostredia a emisie co2, zvlášť ak by sa podobné poplatky uplatňovali aj na osobné automobily.
cette solution permettrait de diminuer la congestion mais aussi, et de manière significative, les émissions polluantes, de co2 notamment, en particulier si des redevances similaires sont appliquées aux voitures également.
4.5 budúce normalizačné práce by mali pomôcť zlepšiť kvalitu, dostupnosť a bezpečnosť dopravných služieb a tiež znížiť znečistenie životného prostredia spôsobené dopravnými prostriedkami.
4.5 les futurs travaux en matière de normalisation devraient contribuer à améliorer la qualité, l’accessibilité et la sécurité des services de transport, ainsi qu’à limiter la pollution de l’environnement causée par les véhicules.