Спросить у Google

Вы искали: veliki morski pajek (Словенский - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словенский

Итальянский

Информация

Словенский

Veliki morski pajek

Итальянский

Granceola

Последнее обновление: 2012-12-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Словенский

Veliki morski pajek

Итальянский

Grancevola

Последнее обновление: 2012-12-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Словенский

Veliki morski pajek

Итальянский

Granseola

Последнее обновление: 2012-12-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Словенский

morski pajek

Итальянский

granseola

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

Veliki morski pes

Итальянский

Gattucci

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

"Veliki morski lev!"

Итальянский

Il Grande Leone Marino!

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Словенский

snežni morski pajek

Итальянский

Grancevole artiche

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Словенский

Snežni morski pajek

Итальянский

Grancevole artiche

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

snežni morski pajek

Итальянский

grancevole artiche

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

snežni morski pajek

Итальянский

Rombo liscio

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

Vrsta snežni morski pajek

Итальянский

Specie Grancevole artiche

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

Veliki morski polž lovi morske zvezde.

Итальянский

Il tritone si nutre di stelle marine.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

Najnevarnejši naravni plenilec - veliki morski pes.

Итальянский

Il predatore piu' affamato della natura, il grande squalo bianco.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

Škorpijonska riba se je kamuflirala, morski pajek pa se je preselil k lupinarjem in postal neviden.

Итальянский

Il pesce scorpione si mimetizza mentre la grancevola lascia che le meduse la colonizzino diventando invisibile quando è ferma.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

Nick, v časopisu sem prebral, da morski psi, veliki morski psi, plavajo iz zaliva po Mississipiju, da najdejo hrano.

Итальянский

Nick, ho letto in un giornale degli squali-toro, grandi squali-toro. Risalgono il Mississippi dal Golfo in cerca di cibo.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

Kar zadeva obalni ribolov, je združenje cofradíasprovince Pontevedra na čelu 4000 ladij, med katerimi so plovila s potegalkami, ki lovijo sardele, šure in skuše,ter drugih čolnov z manjšimi orodji, kot sta zabodnamreža (veliki morski pajki, rombi, morski listi, okati riboniin osliči) in vrša (hobotnice, žametne rakovice itd.).Obnovitveni načrt za stalež osličev in škampov, ki ga je Komisija predlagala leta 2004 in je sedaj v obravnavi v Evropskem parlamentu in Svetu, neposredno zadevadel ladjevja za obalni ribolov.

Итальянский

Per quanto riguarda la pesca costiera, la federazionedei cofradíasdella provincia di Pontevedra possiede 4 000 navi, fra cui pescherecci a sciabica che catturanola sardina, il suro e lo sgombro, e altre imbarcazioni che utilizzano attrezzi più piccoli, come rete a imbrocco(grancevola, rombo, sogliola, occhialone e merluzzo) o le nasse (polpo, necora, ecc.).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Словенский

(49) Francija poleg tega navaja, da so bile na podlagi mesečnih sintez OFIMER raztovorjene količine v prvih šestih mesecih stabilne v primerjavi z istim obdobjem leta 1999, čeprav so bila v kratkih obdobjih ugotovljena včasih velika znižanja, ki so se očitno ujemala z večjo medijsko pozornostjo. Vendar se je v tem obdobju število umikov povečalo za 28% v primerjavi z letom 1999, predvsem v prvih mesecih leta (januar: × 92%, februar: × 66%, marec: × 35%). Raven umika za nekatere vrste je bila izredno visoka (škampi: × 175%, morska spaka: 161%, morski pajek: × 5), kar priča o psihološkem učinku izlitja nafte na vedenje potrošnika.

Итальянский

(49) Inoltre, la Francia comunica che, stando alle sintesi mensili dell’OFIMER, i quantitativi sbarcati nel corso dei primi sei mesi sono stati stabili rispetto allo stesso periodo nel 1999, anche se su brevi periodi sono state rilevate diminuzioni considerevoli che corrispondevano apparentemente ai momenti di più forte mobilitazione dei mass media. Tuttavia nel corso di questo periodo i ritiri hanno registrato un aumento del 28% rispetto al 1999, particolarmente nei primi mesi dell’anno (gennaio: + 92%, febbraio: + 66%, marzo: + 35%). Per certe specie il tasso di ritiro è stato estremamente elevato (scampo: + 175%, rana pescatrice: + 161%, granceola: × 5), fenomeno che attesta l’impatto psicologico della marea nera sul comportamento del consumatore.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(88) Ti podatki so delni in ne omogočajo konkretne predstave o izvršenih umikih. Dejansko umaknjene količine namreč niso navedene; dvojno ali trojno povečanje lahko nič ne pomeni, če je bila referenčna količina, se pravi tista iz prvega leta, zelo nizka. Poleg tega ni natančno določeno, kolikšen odstotni delež raztovorjenih količin predstavljajo količine, umaknjene s trga. Navedeno ni niti, ali je povečanje umika januarja zadevalo vrste, katerih občutljivost za ogljikovodike je bila najbolj medijsko izpostavljena. Komisija bo analizirala primer treh vrst, ki jih je navedla Francija: škamp, morska spaka in morski pajek.

Итальянский

(88) Si tratta di dati parziali che non permettono di ottenere un’immagine concreta dei ritiri effettuati. Non sono infatti indicati i quantitativi effettivamente ritirati; un aumento pari al doppio o al triplo può non avere alcun significato se era molto limitato il quantitativo di riferimento, ossia quello ritirato il primo anno. Inoltre, non viene precisato che cosa rappresentano i quantitativi ritirati dal mercato in percentuale di quelli sbarcati, né si precisa se l’aumento dei ritiri nel mese di gennaio ha riguardato le specie la cui sensibilità agli idrocarburi ha ricevuto la più intensa pubblicità da parte dei mass media. La Commissione analizza ai paragrafi seguenti il caso delle tre specie citate dalla Francia: scampo, rana pescatrice, granceola.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словенский

(87) Glede na sporočilo Francije z dne 6. aprila 2001, "je bila stopnja umika znatno višja v prvih mesecih leta 2000 kot v istem obdobju leta 1999; v obdobju med januarjem in aprilom leta 2000 se je povečala za 25% v primerjavi z obdobjem januar-april 1999, med januarjem in marcem leta 2000 za 35% v primerjavi z obdobjem januar-marec 1999, januarja 2000 za 92% v primerjavi z januarjem 1999 in februarja 2000 za 57% v primerjavi s februarjem 1999". Sporočilo z dne 5. marca 2002 povzema te številke in tudi navaja, da se je umik v obdobju od januarja do marca povečal za 32% in v obdobju od januarja do junija za 28%. To sporočilo poleg tega natančno navaja, da "se je celo skokovito povečal obseg umika pri nekaterih vrstah, kot so škampi (+ 175%), morska spaka (+ 161%) in morski pajek (× 5), katerih občutljivost na preostanke ogljikovodikov [6] je bila najmočneje medijsko izpostavljena".

Итальянский

(87) Secondo la nota inviata dalla Francia il 6 aprile 2001, "il tasso di ritiro è stato considerevolmente più elevato nei primi mesi del 2000 che nel corso degli stessi mesi del 1999; l’aumento ha raggiunto il 25% fra il gennaio-aprile 1999 e il gennaio-aprile 2000, il 35% fra il gennaio-marzo 1999 e il gennaio-marzo 2000, il 92% fra il gennaio 1999 e il gennaio 2000 e il 57% tra il febbraio 1999 e il febbraio 2000". La nota del 5 marzo 2002 riproduce queste cifre e dichiara altresì che, per il periodo gennaio-maggio, l’aumento dei ritiri è stato del 32% e, per il periodo gennaio-giugno, del 28%. La nota precisa inoltre che "il livello dei ritiri ha perfino subito evoluzioni estremamente acute per certe specie come lo scampo (+ 175%), la rana pescatrice (+ 161%) e la granceola (× 5), la cui sensibilità ai residui di idrocarburi ha ricevuto la più intensa pubblicità da parte dei mass media [6]".

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Словенский

(94) Francija v sporočilu z dne 6. aprila 2001 navaja, da se je obseg prodaje ribiških proizvodov na drobno v prvem polletju zmanjšal za 2% v primerjavi s preteklim letom, zlasti za sveže proizvode, za katere se je količina prodaje zmanjšala za 7% in vrednost za 1%, od tega za 6% po količini za rake in za 6% po količini za ribe (5% za razrezane ribe in 7% za cele ribe). Sporočilo z dne 5. marca 2002 opozarja na te številke (z majhnim popravkom za rake, pri katerih znaša zmanjšanje 6,5%) in navaja, da ti podatki kažejo resnično zmanjšanje naklonjenosti potrošnikov do morskih proizvodov. To sporočilo navaja tudi, da je bilo med 49 pomembnimi vrstami, ki jih OFIMER spremlja, v primerjavi s preteklim letom ugotovljeno znižanje povprečne cene za 34 med njimi januarja, za 26 v obdobju od januarja do februarja, za 21 v obdobju od januarja do marca, za 19 v obdobju od januarja do aprila, za 21 v obdobju od januarja do maja in za 18 v obdobju od januarja do junija. Med temi vrstami so bila znižanja povprečne cene naslednja: morski list (– 5%), brancin (– 6%), oslič (– 6%), sardon (– 6%), lignji (– 11%), saj (– 8%), sardina (– 6%), kovač (– 11%), skuša (– 8%), navadna morska plošča (– 28%), črni morski meč (– 20%), sivi morski pes (– 11%), rdeči krulec (– 4%), hobotnica (– 23%), morski pajek (– 16%), kozica (– 20%). Po mnenju Francije "vsi ti elementi izmerljivo pojasnjujejo poslabšanje razmer na prvem trgu v obdobju od januarja do junija 2000 in po potrebi ilustrirajo vedenjski odziv francoskega potrošnika na brodolom tankerja Erika".

Итальянский

(94) Nella nota del 6 aprile 2001, la Francia dichiara che durante il primo semestre i volumi di vendita al dettaglio dei prodotti della pesca hanno registrato un calo del 2% rispetto all’anno precedente, segnatamente per i prodotti freschi, con una riduzione del 7% in volume e dell’1% in valore, di cui una riduzione del 6% in volume per i crostacei e del 6% per i pesci (5% per i pesci tagliati e 7% per i pesci interi). La nota del 5 marzo 2002 ricorda queste cifre (con una lieve rettifica per i crostacei, per i quali viene indicato un calo del 6,5%) e afferma che questi dati rivelano una vera e propria disaffezione del consumatore per i prodotti del mare. La nota dichiara inoltre che, per le 49 specie significative che sono oggetto di un controllo a posteriori da parte dell’OFIMER, si constatava un calo del prezzo medio rispetto all’anno precedente per 34 di esse nel mese di gennaio, 26 per il periodo gennaio-febbraio, 21 per il periodo gennaio-marzo, 19 per il periodo gennaio-aprile, 21 per il periodo gennaio-maggio e 18 per il periodo gennaio-giugno. Fra queste specie le riduzioni del prezzo medio sono state le seguenti: sogliola (– 5%), spigola (– 6%), nasello (– 6%), acciuga (– 6%), calamari (– 11%), merluzzo carbonaro (– 8%), sardina (– 6%), pesce sanpietro (– 11%), sgombro (– 18%), passera comune (– 28%), pesce sciabola nero (– 20%), cantarella (– 11%), capone coccio (– 4%), polpo (– 23%), granceola (– 16%), gambero rosa (– 20%). Secondo la Francia, tutti questi elementi illustrerebbero in forma quantificabile il degrado subito dal primo mercato nel corso dei mesi da gennaio a giugno 2000 nonché, se ve ne fosse ancora bisogno, la reazione in termini di comportamento che il naufragio dell’Erika ha indotto presso il consumatore francese.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK