Спросить у Google

Вы искали: tükettiğinden (Турецкий - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Английский

Информация

Турецкий

Yani etki, insanlar tarafından, onlar refah içinde iken tükettiğinden ve nasıl üretildiğinden oluşuyor.

Английский

That is, impact is generated by people, what they consume in their affluence, and how it is produced.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Yıldızözünde yakıt olarak hidrojen tükettiğinden, nükleer reaksiyonlar artık devamedemez ve böylece çekirdek kendi yerçekimi ile etkileşime girer.

Английский

When the star exhausts the hydrogen fuel in its core, nuclear reactions can no longer continue and so the core begins to contract due to its own gravity.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Bu nedenle, Başvuru sahiplerinin itirazı Danıştay'a sunmamaları, Türk Hükümeti tarafından iddia edildiği üzere iç hukuk çözüm yolları tükettiği anlamına gelmemektedir.

Английский

Therefore the Applicants’ failure to lodge an appeal with the Supreme Administrative Court did not constitute a failure to exhaust their domestic remedies as alledged by the Turkish Government.

Последнее обновление: 2019-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

Dışarıdan alınmış şaraplar içen soylular olsa da özellikle Orta Çağ'ın sonlarına doğru en varlıklı kişilerin bile en çok tükettiği içecek bira ve ale olmuştur.

Английский

Those who could afford it drank imported wine, but even for nobility in these areas it was common to drink beer or ale, particularly towards the end of the Middle Ages.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

O sıralar müzik onun en çok tükettiği tutkusuydu.

Английский

... We just can't have this on a Sunday night.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

Yerli halkın yaşamlarında tekne, ev ve küçük köyler inşa etmek için bolca sekoya ağacı kullandıkları, bol tahıl ürünü tükettikleri tespit edilmiştir.

Английский

They used the abundant redwood, which with its linear grain was easily split into planks, as a building material for boats, houses, and small villages.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

DAM raporunda varılan bir sonuç da, halkı bilinçlendirme kampanyaları ve kamu idarecilerine yönelik eğitim kursları gibi "yumuşak" yolsuzlukla mücadele tedbirlerinin potansiyellerini tükettiği şeklinde.

Английский

One conclusion the CSD report drew was that "soft" anti-corruption measures, such as public awareness campaigns and training courses for public administrators, have exhausted their potential.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alpaycanta
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Bayrami, Priştine böyle bir politikaya karşı çıkmakta haklıyken, idari otoritesini ülkenin kuzeyine yaymada gerçek bir stratejisinin olmamasının bu çabalarını tükettiğini belirtti.

Английский

While Pristina is right to oppose such a policy, he added, its efforts are frustrated by lack of a real strategy for extending its governance to the north.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

Gazete, bu günlük "halkın gücü" olayının hükümetin tasarruf paketine verilen desteği tükettiğini savundu.

Английский

It argued this daily "people power" phenomenon sapped support for the government's austerity package.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Yolsuzluğun Kosova'yı tükettiğini söyleyen Kosovanın Geleceği İttifakı'ndan (AAK) Naim Rrustemi, AK raporunda bu konuya "46 kez değinildiğinin" altını çiziyor.

Английский

Corruption is killing Kosovo, says Naim Rrustemi of the Alliance for the Future of Kosovo (AAK), noting that the issue is "mentioned 46 times" by the EC.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Ekonomistler Sırbistan'ın siyasi istikrarsızlık nedeniyle büyük miktarda dış yatırım kaybedeceğine inanırken, Kosovalı Sırplar erken seçimlerin Kosova'nın korunmasına yardımcı olmayacağı ve siyasi çekişmelerin değerli zamanı tükettiğini düşünüyorlar.

Английский

Economists believe Serbia will lose a great deal of foreign investment due to political instability, while Kosovo Serbs think snap elections will not help preserve Kosovo and that political bickering is taking up valuable time.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

Tüm bu zaman boyunca ona saklanmasında kimin yardım ettiğinin ve Sırbistan'ın Mladiç'i bulmak için neden dev kaynaklar tükettiğinin belirlenmesini bekliyorum.

Английский

I expect that we will determine who helped him to hide all this time, and why Serbia consumed enormous resources searching for Mladic.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

SETimes'a konuyla ilgili açıklamalarda bulunan Romanya Nakliye Operatörleri Federasyonu Başkanı Augustin Hagiu, "3 milyon avroluk doğrudan hasar söz konusu olduğunu; diğer bir deyişle, karla kaplı yollarda mahsur kalan araçların bu kadar yakıt tükettiğini" belirterek, "malların bozulması ya da gecikmelerden dolayı siparişlerin iptal edilmesi gibi sebeplerden doğan dolaylı zararın ise 20 milyon avro civarında olduğunu" söylüyor.

Английский

"We have suffered 3m euros in direct losses, which means fuel consumed while blocked on the snow-covered roads," Augustin Hagiu, president of the Romanian Federation of Transport Operators (FORT), told SETimes. "An assessment of indirect losses -- deteriorated merchandise or loss of orders due to delays -- takes us to about 20m euros."

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

İhtiyacımız olan şeylerin tükettiğimizi biliyoruz.

Английский

We know we are running out of what we need.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

Eğitim dünyasi olarak biz kendimize fast food modelini layık görüyoruz. ve bu yaklaşım ruhumuzu ve enerjimizi tüketiyor aynı hamburgerlerin sağlığımızı tükettiği gibi.

Английский

And we have sold ourselves into a fast food model of education, and it's impoverishing our spirit and our energies as much as fast food is depleting our physical bodies.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

Batıda, tükettiğimiz yiyeceklerin her kalorisi için 10 kalori harcanıyor.

Английский

It takes about 10 calories to produce every calorie of food that we consume in the West.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

Altı ay kadar sonra fark ettim ki hidrojen daha mantıklı bir seçenek, ta ki bir bilim adamı bana, arabalarda hidrojen kullanınca, aslında arabaya koyduğumuzdan daha fazla temiz elektron tükettiğimiz gerçeğini anlatana kadar.

Английский

About six months later I figured out it must be hydrogen, until some scientist told me the unfortunate truth, which is, you actually use more clean electrons than the ones you get inside a car, if you use hydrogen.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

ANWR'da kazmaya ara verdik, ama aslında tükettiğimiz petrol miktarını azaltmadık.

Английский

We stopped drilling in ANWR, but we didn't actually reduce the amount of oil that we consumed.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

Hepsi şu an tükettiklerinin iki katını tüketecek -- yine tüm bilim adamları hemfikir -- çünkü gelişmekte olan ülkelerdeki gelir bugünkünün beş katı olacak -- dünya ortalaması 2.9 civarı.

Английский

They're all going to consume twice as much as they currently do -- scientists, again, agree -- because income is going to grow in developing countries five times what it is today -- on global average, about [2.9].

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Турецкий

Kısa süre sonra yiyecek kıtlığı başladı ki pek çok Alman günde yalnızca 500 kaloriyle- savaştan önce tükettiklerinin çeyreğiyle- hayatlarını sürdürüyorlardı.

Английский

Soon food became scarce, with many Dutch surviving on just 500 calories a day -- a quarter of what they consumed before the war.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alpaycanta

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK