Спросить у Google

Вы искали: kuyulardan (Турецкий - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Французский

Информация

Турецкий

-İsrailliler Yaakanoğullarına ait kuyulardan ayrılıp Moseraya gittiler. Harun orada öldü ve gömüldü. Yerine oğlu Elazar kâhin oldu.

Французский

Les enfants d`Israël partirent de Beéroth Bené Jaakan pour Moséra. C`est là que mourut Aaron, et qu`il fut enterré; Éléazar, son fils, lui succéda dans le sacerdoce.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

‹‹Hadi onu öldürüp kuyulardan birine atalım. Yabanıl bir hayvan yedi deriz. Bakalım o zaman düşleri ne olacak!››

Французский

Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu`une bête féroce l`a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Nice kullanılmaz hale gelmiş kuyular ve (ıssız kalmış) ulu saraylar vardır.

Французский

Que de palais édifiés (et désertés aussi)!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Ve onu (kuyudan çıkarıp) 'ticaret konusu bir mal' olarak sakladılar.

Французский

Et ils le dissimulèrent [pour le vendre] telle une marchandise.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

İçlerinden biri Yusuf'u öldürmeyin demişti, mutlaka bir şey yapacaksınız bir kuyuya atın bari de gelip geçenlerden onu bulup alan olsun.

Французский

L'un d'eux dit: «Ne tuez pas Joseph, mais jetez-le si vous êtes disposés à agir, au fond du puits afin que quelque caravane le recueille».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Derken bir yolcu kafilesi geçerken kuyudan su almak için birini yollamışlardı, o da kovasını kuyuya salınca müjde diye bağırmıştı, burada bir genç var ve onu çıkarıp bir ticaret malı gibi gizlemişlerdi; Allah'sa onların yaptıklarını biliyordu.

Французский

Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau. Il dit: «Bonne nouvelle! Voilà un garçon!» Et ils le dissimulèrent [pour le vendre] telle une marchandise. Allah cependant savait fort bien ce qu'ils faisaient.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Nöbetleşe olarak, kuyudan bir onun içme sırası, belirli günde de sizin içme sıranız olsun. Sakın ona fenalık dokundurayım demeyin, yoksa sizi müthiş bir günün azabı bastırıverir.” dedi.

Французский

Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Nöbetleşe olarak, kuyudan bir onun içme sırası, belirli günde de sizin içme sıranız olsun. Sakın ona fenalık dokundurayım demeyin, yoksa sizi müthiş bir günün azabı bastırıverir.” dedi.

Французский

Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Bir kervan geldi, sucularını gönderdiler, (o da gidip kuyuya) kovasını sarkıttı: "Müjde, dedi, işte bir oğlan!" Onu ticaret için sakladılar, halbuki Allah, onların ne yaptıklarını biliyordu.

Французский

Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau. Il dit: «Bonne nouvelle! Voilà un garçon!» Et ils le dissimulèrent [pour le vendre] telle une marchandise. Allah cependant savait fort bien ce qu'ils faisaient.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Nice şehirler var ki halkı zalim olduğundan helak ettik onları ve o şehirlerin tavanları, duvarlarına çökmüş, yerle bir olmuş, ıpıssız kalmış ve nice kuyular kuruttuk, nice yüce köşkler yıktık.

Французский

Que de cités, donc, avons-Nous fait périr, parce qu'elles commettaient des tyrannies. Elles sont réduites à des toits écroulés: Que de puits désertés! Que de palais édifiés (et désertés aussi)!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Bir kervan geldi, sucularını gönderdiler; sucu kovasını kuyuya saldı, "Müjde!

Французский

Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Öyle ki şimdi hepsinin yerinde yeller esiyor: Üstü altına gelmiş binalar, körelmiş kuyular, kurumuş çeşmeler, yerle bir olmuş muhteşem saraylar... [11,102; 21,11]

Французский

Elles sont réduites à des toits écroulés: Que de puits désertés! Que de palais édifiés (et désertés aussi)!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

(Gelelim Yusuf'a) Öteden bir kafile gelmiş, sucularını kuyuya göndermişlerdi.

Французский

Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Artık çatıları çökmüş, kuyuları metruk, sarayları bomboş kalmıştır.

Французский

Elles sont réduites à des toits écroulés: Que de puits désertés! Que de palais édifiés (et désertés aussi)!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Bir kervan geldi ve sucularını (kuyuya) gönderdiler, o da (gidip) kovasını saldı, (Yusufu görünce) "Müjde!

Французский

Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Salih: " İşte belge bu devedir. Kuyudan su içmek hakkı belirli bir gün onun ve belirli bir gün de sizindir; sakın ona bir kötülük yapmayın, yoksa sizi büyük günün azabı yakalar" dedi.

Французский

Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Salih: " İşte belge bu devedir. Kuyudan su içmek hakkı belirli bir gün onun ve belirli bir gün de sizindir; sakın ona bir kötülük yapmayın, yoksa sizi büyük günün azabı yakalar" dedi.

Французский

Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

Sonucu onu götürüp kuyuya atmaya hep beraber karar verdikleri zaman ona, andolsun ki farkında bile olmadıkları bir anda şu yaptıklarını haber vereceksin onlara diye vahyetmiştik.

Французский

Et lorsqu'ils l'eurent emmené, et se furent mis d'accord pour le jeter dans les profondeurs invisibles du puits, Nous lui révélâmes: «Tu les informeras sûrement de cette affaire sans qu'ils s'en rendent compte».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Bir yolcu-kafilesi geldi, sucularını (kuyuya su almak için) gönderdiler. O da kovasını sarkıttı.

Французский

Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

Halbuki kişi kazdığı kuyuya kendi düşer.

Французский

Cependant, la manœuvre perfide n'enveloppe que ses propres auteurs.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK