Спросить у Google

Вы искали: tietämättömyydellä (Финский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Немецкий

Информация

Финский

Me emme voi puolustautua tietämättömyydellä, sillä me tiedämme, mistä bentseenit ja muut polysykliset aromaattiset hiilivedyt ovat peräisin.

Немецкий

Für uns gibt es hingegen keine Entschuldigung, denn wir wissen, woher Benzole und andere polyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe kommen.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

Joka tapauksessa on vielä korostettava sitä, että yritysten oletetaan tuntevan alan lainsäädäntö ja säännöt eivätkä ne voi perustella voimassa olevien sääntöjen rikkomista tietämättömyydellä.

Немецкий

Zudem wird die Auffassung vertreten, dass Unternehmen den geltenden Zollkodex und die entsprechenden Regeln kennen müssen und sich nicht auf deren Unkenntnis berufen können, um die Nichteinhaltung der geltenden Regeln zu rechtfertigen.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Tietämättömyys ei ole hyve, joskus se voi olla kyseenalainen siunaus, mutta salailuun perustuvalla tietämättömyydellä ei ole mitään sijaa kypsässä poliittisessa järjestelmässä, jollaista meidän tulisi luoda kansalaisten ja ihmisten Eurooppaan.

Немецкий

Unwissenheit ist keine Tugend, manchmal kann sie ein fragwürdiger Segen sein. Aber Unwissenheit, die auf Verhüllung basiert, hat keinen Platz in einem reifen politischen System, das wir für die Bürger in Europa schaffen sollten.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

3.1.4.6 Yhteiskunnallinen syrjintä ja romanivastaisuus vähemmistöihin ja erityisesti romaneihin kohdistuvan stereotypisoinnin ja ennakkoluulojen muodossa on juurtunut syvälle ja juontuu sukupolvien ajan jatkuneesta tietämättömyydestä ja kulttuurieroista.

Немецкий

3.1.4.6 Gesellschaftliche Diskriminierung und Antiziganismus in Form von Klischees und Vorur­teilen gegenüber Minderheiten, insbesondere von Roma, sind tief verwurzelt und zeugen von generationsübergreifenden Wissenslücken und kulturellen Unterschieden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Финский

ETSK:n on todettava, että pienyrityksiä tukevista poliittisista julistuksista huolimatta lainsäätäjät ovat kaikilla tasoilla edelleen erittäin taipuvaisia – joko tietämättömyydestä tai yksinkertaisuuden vuoksi – turvautumaan järjestelmällisesti suuryhtiöiden malliin ja soveltamaan nk.

Немецкий

4.2.2 Berücksichtigung der KMU-Dimensionen in allen Bereichen der Gemeinschaftspolitik: Der EWSA konnte feststellen, dass - von politischen Absichtserklärungen zugunsten kleiner Unternehmen abgesehen - die Gesetzgeber auf allen Ebenen aus Unkenntnis der Realitäten oder um der Einfachheit willen stets stark dazu neigen, das Modell des Großunternehmens als Regelfall anzusetzen und das so genannte Bonsaiprinzip anzuwenden, wonach alles, was für Großunternehmen gut ist, auch kleinen Unternehmen nützt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Финский

Erityisenä ongelmana ovat sitäpaitsi kansalaisten (tieteellisen tutkimuksen kehitystilanteen huomioon ottaen) objektiivisesti perusteettomat pelot, jotka johtuvat tietämättömyydestä, väärinkäsityksistä tai riittämättömistä arviointiperusteista.

Немецкий

Ein besonderes Problem stellen außerdem objektiv (wobei diese Feststellung sich auf den jeweiligen Stand der wissenschaftlichen Erkenntnis bezieht) wenig begründete Ängste und Befürchtungen der Bürger dar, die aus Unkenntnis, Missverständnissen oder unzureichenden Bewer­tungsgrundlagen genährt werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Erityisesti näin laajentumisen edellä ja keskusteltaessa unionin tulevaisuudesta on tärkeää poistaa laajojen kansanosien tietämättömyydestä johtuvat esteet.

Немецкий

Vor allem in der gegenwärtigen Phase der Erweiterung und der Debatte über die Zukunft der Union muss die in der breiten Bevölkerung vorherrschende Unkenntnis überwunden werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Historia on opettanut, että uusia tuotteita kohtaan tunnetut pelot ja huolet johtuvat pikemminkin tietämättömyydestä kuin tosiseikoista.

Немецкий

Die Geschichte lehrt, dass die Ängste und Befürchtungen gegenüber neuen Produkten meist aus Unkenntnis entstanden und nicht der Realität entsprachen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Johdannaismarkkinoiden katastrofaalinen romahdus ei johtunut omaisuuserien arvopaperistamisesta sinänsä, vaan riittämättömästä sääntelystä ja sekä ostajien että myyjien tietämättömyydestä ja ahneudesta.

Немецкий

Das dramatische Versagen der Derivatemärkte wurde nicht durch die Verbriefung der Forderungen an sich ausgelöst, sondern geht vielmehr auf unzureichende Regulierung, mangelnde Kenntnisse und Gier sowohl auf Seiten der Käufer als auch der Verkäufer zurück.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Kokemukset ovat osoittaneet, että vastahakoinen suhtautuminen jäsenyyteen ennen liittymistä perustuu usein tietämättömyydestä johtuviin pelkoihin.

Немецкий

Erfahrungsgemäß basieren ablehnende Einstellungen in der Phase vor dem Beitritt oft auf Ängsten, die meist auf Uninformiertheit beruhen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Ne antavat suojan sellaisia fundamentalistisia ideologioita vastaan, jotka kumpuavat tietämättömyydestä tai luuloista (väärä tieto).

Немецкий

Sie bieten Schutz gegen fundamentalistische Ideologien, deren Nährboden Nichtwissen oder vermeintliches Wissen (Falschwissen) ist.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Tietämättömyydestä ei ole paljonkaan seurauksia yksinkertaisille tuotteille, jotka aiheuttavat vain vähän terveyteen, turvallisuuteen tai ympäristöön liittyviä riskejä.

Немецкий

Die mangelnden Kenntnisse werden sich auf wenig komplexe Erzeugnisse, die nur geringe Gefahren für Gesundheit, Sicherheit und Umwelt bergen, kaum auswirken.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Vaikka monet turvallisuusvaatimukset perustuvatkin verkkojen teknisiin ja toiminnallisiin eroihin, alalla ei aina ymmärretä erilaisia kansallisia lähestymistapoja, vaan niitä kohtaan tunnetaan toisinaan epäluuloa, joka juontaa juurensa tietämättömyydestä ja avoimuuden puutteesta.

Немецкий

Zahlreiche Sicherheitsanforderungen sind zwar auf technische und betriebliche Unterschiede der Eisenbahnnetze zurückführbar, doch herrscht in der Branche auch ein mangelndes Verständnis über die verschiedenen nationalen Konzepte und mitunter ein gegenseitiges Misstrauen, dessen Ursachen unzureichende Kenntnisse und fehlende Transparenz sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Yksityisen sektorin varautunut suhtautuminen hankkeen aloitusvaiheen rahoitukseen johtui tietämättömyydestä rakenneuudistuksen suhteen sekä maatalous- ja kasvihuoneviljelyalan markkinoiden erityispiirteistä.

Немецкий

Die Zurückhaltung des privaten Marktes in Bezug auf die Finanzierung der Startphase des Projekts hing mit der Unkenntnis der Umstrukturierung von Grundbesitz und der besonderen Merkmale des Agrar- und Gewächshausanbaumarkts zusammen.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Itse asiassa vaikeudet ovat seurausta ennen kaikkea hallinnollisista toimeenpanoongelmista, jotka johtuvat jos kus kansallisten viranomaisten tietämättömyydestä ja epäilemättä myös tietynasteisesta vastahakoisuudesta.

Немецкий

Ich möchte die Kommission fragen, welche Maßnahmen sie in bezug auf den Vorschlag der Veil-Gruppe ergriffen hat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Kurssilla käsiteltiin tietämättömyydestä johtuvia ennakkoluuloja ja vihamielisiä asenteita ja annettiin mahdollisuus keskustella muukalaisvihasta ja rasismista käytännön tasolla asenteiden muuttamiseksi pitkällä aikavälillä.

Немецкий

In diesem Kurs wurden Vorurteile und feindselige Einstellungen infolge von Unwissenheit thematisiert, und es wurde Gelegenheit zu praxisorientierten Diskussionen über Fremdenfeindlichkeit und Rassismus gegeben, womit langfristig eine Änderung der Einstellungen erreicht werden sollte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Minun on sanottava, kyse ei ole mielenvillityksestä, rouva Lulling, vaan osoitus tietämättömyydestä, kun lehdistötiedotteessanne lukee: sopimuksen mukaisesti viini ja alkoholijuomat täytyy merkitä viinin markkinajärjestelyn mukaisesti.

Немецкий

Ich muß sagen, das ist keine Besessenheit, Frau Lulling, sondern es zeugt von Unkenntnis, wenn in Ihrer Pressemitteilung steht: Gemäß Vertrag müssen Wein und Spirituosen nach der Weinmarktordnung gekennzeichnet werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Финский

Monet näistä kuolemantapauksista ja sairauksista aiheutuvat tietämättömyydestä ja epähyväksyttävien riskien ot tamisesta.

Немецкий

Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

Monet valtuustot olivat tietoisia paikallistason "demokratiavajeesta" ja paikallisväestön välmpitämättömyydestä sekä tietämättömyydestä.

Немецкий

Die Räte der Gebietskörperschaften blieben

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

Olen huolestunut laajasta tietämättömyydestä ja puutteellisesta valmistelusta, joita esiintyy myös omassa maassani ja erityisesti pienissä ja keskisuurissa yrityksissä.

Немецкий

13.1.98 de Silguy insbesondere auf der Eventualität eines von den Kreditinstituten zu unterzeichnenden Verhaltenskodex beruht, oder auf der Grundlage einer Empfehlung der Kommission an die Kreditanstalten, denen sich die Banken frei willig anschließen würden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK