Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tutkimustulokset olivat epäjohdonmukaisia verrattaessa diklofenaakkiin (150 mg/ vrk).
dane dotyczace porównania z diklofenakiem (150 mg na dobe) sa sprzeczne.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
tarkastuksessa havaittiin, että suomen komissiolle toimittamat tiedot olivat epätäydellisiä ja epäjohdonmukaisia.
kontrola wykazała, że dane przekazane komisji przez finlandię były niepełne i niespójne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jos käytössä ei ole yhtenäisiä kriteerejä, eri puolilla maata suoritetut arvioinnit ovat todennäköisesti keskenään epäjohdonmukaisia.
po przydzieleniu nowo przybyłych uczniów do odpowiedniego rocznika szkolnego i ukończeniu przez nich progra- mu ukierunkowującego włącza się ich bezpośrednio do ogólnego programu kształcenia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
useat osapuolet totesivat, että ilmoitetut kulutussuuntaukset olivat epäjohdonmukaisia, koska asiakirjan yhdessä osassa mainittiin 7 prosentin ja toisessa 14 prosentin aleneminen.
niektóre zainteresowane strony podkreśliły, że ujawnione trendy konsumpcji nie były spójne, gdyż w jednej części dokumentu mowa o spadku wynoszącym 7 %, podczas gdy w innej części wymieniono spadek o 14 %.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
jäsenvaltioiden täytäntöönpanoa koskevat kertomukset eivät useissa tapauksissa ole olleet kattavia tai niihin sisältyvät tiedot ovat olleet epäjohdonmukaisia, minkä vuoksi komission käytettävissä olevathallintotiedotohjelmanyleistavoitteiden mukaisestaedisty-misestä eivät oleriittävänluotettavia.
wzwiązkuztym,żesprawozdaniapaństwczłonkowskichzrealiza-cjiprogramubyły wkilkuprzypadkachniekompletnelubzawierały sprzeczne dane, informacje zarządcze, jakimi dysponuje komisja, natematrealizacjicelówogólnychprogramuniesądostatecznie wiarygodne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
on kuitenkin yhtä selvää, että jäsenvaltiot eivät saa toteuttaa yhdenmukaistamisdirektiivin kattamalla alueella toimenpiteitä, jotka ovat ristiriidassa kyseisessä direktiivissä vahvistettujen sääntöjen tai periaatteiden tai minkään yhteisön oikeudessa ensisijaisesti sovellettavien oikeussääntöjen tai periaatteiden kanssa taikka niiden kannalta epäjohdonmukaisia. 23
wiadomo również, że w dziedzinie objętej przez dyrektywę harmonizującą państwa członkowskie nie mogą przyjmować przepisów, które stanowią obejście przepisów lub zasad ustanowionych w tej dyrektywie lub są z nimi niezgodne czy też są niezgodne z jakimkolwiek nadrzędnym przepisem lub zasadą stosowanymi w prawie wspólnotowym 23.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(80) kaikkien neljän tuottajan ja viiden etuyhteydessä olevan yrityksen vastaukset kyselylomakkeeseen olivat puutteellisia ja epäjohdonmukaisia, ja ainoastaan kahdelta etuyhteydessä olevalta yritykseltä nämä vastaukset saatiin annetussa määräajassa.
(80) odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu wszystkich czterech producentów i pięciu powiązanych przedsiębiorstw były w znacznym stopniu niedostateczne i niespójne, a z wyjątkiem dwóch powiązanych przedsiębiorstw, żadne z przedsiębiorstw nie dostarczyło odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu w przewidzianym terminie.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
(17) kun iranilaiselta tuottajalta saatavilla olevia tietoja tarkasteltiin edelleen, oli todettava, että tiedot olivat epätäydellisiä tai epäjohdonmukaisia eikä niitä näin ollen voitaisi käyttää perustana laskettaessa normaaliarvon lopullista tasoa. tämän vuoksi päätettiin käyttää toista kohtuullista perustetta normaaliarvon laskemiseksi perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti.
(17) po dalszej analizie wszystkich informacji udostępnionych przez producentów w iranie, stwierdzono, że informacje nie były pełne i/lub spójne, w wyniku czego nie mogły być wykorzystane jako podstawa do obliczenia wartości normalnej na ostatecznym poziomie. dlatego też wykorzystano inną uzasadnioną podstawę w celu obliczenia wartości normalnej zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник: