Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
excuse moi pour le retard à te répondre
excuse me for the delay in answering you
Последнее обновление: 2019-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je m'excuse pour le retard
i apologize for being late
Последнее обновление: 2019-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
désolé pour le retard.
sorry for the delay.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
désolé pour le retard à répondre .
very grateful to pwgm team for this work.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(((encore désolé pour le retard )))
(((encore désolé pour le retard )))
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(pardon pour le retard de validation ...)
(pardon pour le retard de validation ...)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je vous prie de m'excuser pour le retard .
i apologize for the delay .
Последнее обновление: 2019-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le président par intérim (parle en anglais) : je m'excuse pour le retard.
the acting president: i apologize for the delay.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les obessions, excuse moi pour le mot, c’est de la vraie saloperie.
les obessions, excuse moi pour le mot, c’est de la vraie saloperie.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rejoignez-moi pour le plaisir!
join me for fun!
Последнее обновление: 2024-09-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
6 je voudrais d'abord m'excuser pour le retard.
first of all i must apologize for not being able to attend this function.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vous pouvez compter sur moi pour le faire.
you can count on me to do so.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la commission exprimait ses regrets et présentait ses excuses pour le retard survenu.
it appeared from the commission’s comments and the complainant’s observations that the commission had taken steps to settle the matter and has thereby satisfied the complainant. the ombudsman therefore closed the case.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je dois développer ma connaissance de moi pour le faire.
and what i need to develop is self-knowledge to do that.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
comptez sur moi pour le faire avec la délicatesse voulue.
you can count on me to proceed with the requisite diplomacy.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
après tout, ça a marché pour moi pour le hongrois !
hey, it worked for hungarian!
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais cette proposition est intéressante pour moi, pour le club ».
i wanted to finish my career at ol, but this is good offer for me and the club."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dans sa réponse à la demande initiale de la plaignante, le commission présentait ses excuses pour le retard intervenu.
the commission's reply to the complainant's initial application contained an apology for the delay.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rapporteure. - (nl) monsieur le président, veuillez m'excuser pour le retard.
rapporteur. - (nl) mr president, i apologise for the delay.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
la république démocratique du congo approuve la démarche du comité et lui présente ses excuses pour le retard dans la communication de cette approbation.
the democratic republic of the congo approves the committee's approach and presents its apologies for the delay in communicating that approval.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: