Спросить у Google

Вы искали: j'aimerais bien qu'elle me suce (Французский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

Le sénateur Mercer : Et j'espère bien qu'elle me rendra la pareille.

Английский

Senator Mercer: She has my back, I hope.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Mais je peux vous dire, vous le savez bien, qu'elle me préoccupe infiniment.

Английский

But I can tell you, as you well know, that this is a matter of great concern to me.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Французский

Cette position, bien qu'elle soit formulée avec prudence, se fonde sur une analyse erronée du problème et elle me paraît extrêmement inquiétante.

Английский

However, I should like to exprss one reservation with regard to Amendments Nos 21 to 28 inclusive, which aim at adding a number of sections to the network proposed by the Commission.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Eh oui, c'est un merveilleux programme! Et j'aimerais bien que mon chien ait aussi sa carte NEXUS, car elle me suit pratiquement partout où je vais, et cela m'oblige toujours à l'amener au secondaire pour une inspection.

Английский

Yeah, it's an amazing program and I just wish my dog had a NEXUS card because she's really cramping my style. I always have to take her to secondary [examination].

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

J’espère bien qu’elle me fera regrandir, car je suis vraiment fatiguée de n’être qu’une petite nabote ! »

Английский

I do hope it'll make me grow large again, for really I'm quite tired of being such a tiny little thing!'

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Elle ne désire pas particulièrement que son lien avec ce qui est probablement une fraude énorme soit connu du public, bien qu'elle me soutienne entièrement en général et en particulier, dans le cadre de ma comparution devant la commission.

Английский

They do not particularly want their link with this large probable debt to be publicly known, although I have full support from them both in general and also specifically for my appearance before the Committee

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Et, bien qu’elle me tournât le dos, je savais qu’elle m’écoutait. «Tu m’entends ?

Английский

I sit down next to her on the bed, knowing I’m about to tell her what my father told me when I was a boy her age.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Bien qu'elle paraissait une place, et d'ailleurs c'est ainsi que l'appelaient les habitants de la ville, elle me paraissait une scène-métaphore du désagréable, de l'inhospitalier que résulte une ville inconnue.

Английский

Even if it looks like a square and is so called by the inhabitants of the city, to me it looked like a scene-metaphor an unknown city that results unpleasant and inhospitable.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Je ne peux pas t'aimer quand elle me voit. ESTELLE Ha ! Eh bien, elle ne nous verra plus.

Английский

' My men want me to return,' I told him.' I cannot take them into more danger. I must return to England. I had a dream, and I do not want to fail.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Quand elle arive, c’est une fête pour moi. Je vous remercie du fond du cœur pour la compagnie et le bien qu’elle me fait dans mon apostolat missionnaire.

Английский

When it arrives, it is a holiday for me; thanks sincerely for the company and well-being you bring me, in my missionary apostolate.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Mais a quoi bon? un homme de moins, c'est un soldat de moins; et je devinais bien qu'elle me disait non, de ses grands yeux fixes, lorsqu'elle rencontrait les miens.

Английский

But what was the good? One man less would be one soldier less; and I could see that she was telling me not to come, when her large eyes met mine."

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

Car c’est bien elle, me semble-t-il, qui (me) rend les NIMBYs détestables.

Английский

That is what I think actually makes NIMBYs so despicable.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Ceci émut ma bonne nourrice maternelle; si bien qu'elle résolut que je n'entrerais pas encore en condition; et elle me dit de ne pas pleurer, et qu'elle parlerait à M. le maire et que je n'entrerais en service que quand je serais plus grande.

Английский

This moved my good motherly nurse, so that she from that time resolved I should not go to service yet; so she bid me not cry, and she would speak to Mr. Mayor, and I should not go to service till I was bigger.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Certains diront: «Cette drogue me fait du bien — elle me sert d’échappatoire ou fait disparaître mes pensées mauvaises».

Английский

A person might say, “The drug makes me feel better—it helps me escape or it takes away my bad thoughts.”

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Celles-ci traduisent mon souhait de donner un nouvel élan à l’Europe et sont ancrées dans une vision qui, bien qu’elle me soit propre, est partagée par bon nombre d’Européens et fidèle au propos des pères fondateurs.

Английский

They reflect my concern about making Europe move on, faithful to a vision which, though my own, is shared by many Europeans and is in harmony with the purpose of the Founding Fathers.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Ces derniers jours, j’ai entendu dire que le général Sosnkowski aurait commis un suicide, que l’aviation anglaise se bat au-dessus de Varsovie, que les Soviets venaient de déclarer la guerre aux Allemands. Quant à cette dernière nouvelle, j’aimerais bien qu’elle soit exacte.

Английский

In the last few days there has been talk that Gen. Sosnkowski committed suicide, that the British air force was fighting the Germans over Warsaw, that the Soviets declared war on Germany. The last one turned out to be true.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

J’espère bien qu’elle me fera regrandir, car je suis vraiment fatiguée de n’être qu’une petite nabote ! » C’est ce qui arriva en effet, et bien plus tôt qu’elle ne s’y attendait.

Английский

There was no label this time with the words DRINK ME, but nevertheless she uncorked it and put it to her lips. I know SOMETHING interesting is sure to happen, she said to herself, whenever I eat or drink anything; so I'll just see what this bottle does. I do hope it'll make me grow large again, for really I'm quite tired of being such a tiny little thing!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

J'aurais dû observer qu'on lui avait toujours fait croire, ainsi qu'à tout le monde, que j'étais une grande fortune, ou au moins que j'avais trois ou quatre mille livres, sinon plus, et que le tout était entre mes mains; et elle se montra infiniment engageante, sitôt qu'elle vit que j'avais l'ombre d'un penchant à aller dans son pays; elle me dit qu'elle avait une soeur qui vivait près de Liverpool, que son frère y était gentilhomme de fort grande importance, et avait aussi de vastes domaines en Irlande; qu'elle partirait elle-même pour s'y rendre dans deux mois; et que si je voulais bien lui accorder ma société jusque-là, je serais reçue aussi bien qu'elle-même, un mois ou davantage, s'il me plaisait, afin de voir si le pays me conviendrait; et que si je me décidais à m'y établir, elle s'engageait à veiller, quoiqu'ils n'entretinssent pas eux-mêmes de pensionnaires, à ce que je fusse recommandée à quelque famille agréable où je serais placée à ma satisfaction.

Английский

I should have observed, that she was always made to believe, as everybody else was, that I was a great fortune, or at least that I had three or four thousand pounds, if not more, and all in my own hands; and she was mighty sweet upon me when she thought me inclined in the least to go into her country. She said she had a sister lived near Liverpool, that her brother was a considerable gentleman there, and had a great estate also in Ireland; that she would go down there in about two months, and if I would give her my company thither, I should be as welcome as herself for a month or more as I pleased, till I should see how I liked the country; and if I thought fit to live there, she would undertake they would take care, though they did not entertain lodgers themselves, they would recommend me to some agreeable family, where I should be placed to my content.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

-- Si j'étais à votre place, je la détesterais bien elle-même; je lui résisterais; si elle me frappait avec des verges, je les lui arracherais des mains; je les lui briserais à la figure!

Английский

"And if I were in your place I should dislike her; I should resist her. If she struck me with that rod, I should get it from her hand; I should break it under her nose."

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK