Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
comme noël, pacques et halloween.
such as christmas, easter, and halloween, results in curses not blessings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en cette période millions et millions de gens célèbrent pacques,
at this time countless millions are celebrating easter,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ou profiter des irrésistibles fleurs sauvages autour des fêtes de pacques orthodoxes en avril?
or you relish the overwhelming, wild flowers in the time of orthodox passover in april.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les enfants de yedidja sont allés à la chasse des oeufs de pacques pour la toute première fois.
for the first time ever the yedidja kids went on a easter egg hunt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
festivals religieux: pacques orthodoxe: l’évènement religieux le plus important de l’année.
religious festivals: the most important religious event of the year greek orthodox easter.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a pacques une autre tradition speciale c'est entretenu: la procession de palme du rameaux est l'une des plus belles de tout le pays.
the palm procession on palm sunday is one of the finest in austria. lovers of history and culture will be pleased to know that thaur has plenty to offer them too.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les plus typiques de majorque sont les faces de viande de porc, qui sont élaborées à pacques, au moment où cette viande est la plus savoureuse. lespanadesfourrées au poisson étaient plus typiques les jours de carême.
the most typical inmallorcaare stuffed with lamb, which are made at easter time, when this meat is tastier.panadesstuffed with fish were more typical of the days of lent.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ici, un différend oppose mme deliège à la ligue francophone de judo (lfj), à la ligue belge de judo (lbj) et au président de celle-ci, m. pacquée, au sujet du refus de la sélectionner pour participer au tournoi international de judo de paris dans la catégorie des moins de 52 kg.
were rules requiring professional or semi-professional sportsmen or persons aspiring to such status to have been authorized or selected by their national federation in order to be able to compete in an international competition and laying down national entry quotas contrary to the treaty of rome, in particular articles 59 to 66 (freedom to provide services) and articles 85 and 86 (competition rules)? 2. was it contrary to the treaty of rome, in particular articles 59, 85 and 86 of the treaty, to require professional or semi-professional athletes or persons aspiring to such status to be authorized or selected by their federation in order to be able to compete in an international competition which did not involve national teams competing against each other?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: