Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
garantissons que ce point sera clarifié après doha.
laten wij ervoor zorgen dat dit na doha absoluut duidelijk is.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous vous garantissons des résultats concrets et une performance hors du commun.
wij garanderen je meetbare resultaten en een uitzonderlijk rendement.
Последнее обновление: 2012-11-22
Частота использования: 1
Качество:
nous garantissons en europe la protection à ceux qui sont persécutés pour raisons politiques.
wij bieden politiek vervolgde personen in europa bescherming.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous ne pourrons avoir des normes réellement efficaces que si nous garantissons leur application.
onze regelgeving kan alleen maar doelmatig zijn als wij de naleving ervan waarborgen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous leur garantissons une certaine aide et n'avons pas de possibilité de la leur retirer.
teleurstelling over het geleidelijk verloren gaan van de oorspronkelijke dynamiek van een instelling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous garantissons le prix le plus bas pour une école de langue au québec (canada).
we garanderen de laagste prijs voor een taalschool in québec (canada).
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
si nous garantissons tout cela, il devient logique de décréter qu' une seule demande peut être déposée.
als dat het geval is, is het omgekeerd ook logisch dat we maar één aanvraag toestaan.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les événements du 11 septembre ont montré ce qui pouvait se passer si nous ne garantissons pas un développement dans toutes les parties du monde.
11 september toonde aan wat er kan gebeuren als niet alle delen in de wereld ontwikkeld zijn.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cela soulève toutefois la très importante question de la manière dont nous devrions assortir de conditions les prêts que nous garantissons sur la base de notre budget.
het doet echter wel een heel belangrijke vraag rijzen met betrekking tot de voorwaarden die we aan uit de begroting te garanderen leningen moeten koppelen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
parallèlement, nous garantissons que certaines fréquences sont assignées au secteur audiovisuel et encourageons le développement des technologies qui permettent un usage efficace des ondes radio.
tegelijkertijd stellen we de frequenties veilig voor de audiovisuele sector en bevorderen we de ontwikkeling van technologieën die de radiogolven efficiënt gebruiken.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
il est tout aussi évident que nous ne pourrons recevoir les moyens néces saires si nous ne garantissons pas, par ailleurs, la prévention de nouveaux excédents.
de beperkingen op het gebruik daarvan voor mengvoeders waren zo streng dat de producenten daarvan geen gebruik van dit produkt konden maken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il semblerait que ces deux pays soient de mèche alors qu'ils prétendent être en désaccord et que nous garantissons pour cette raison les approvisionnements. ments.
betreft: vervoerinfrastructuur in zuidelijk afrika en sancties
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous serons en mesure d’ encourager les citoyens à prendre part à ces activités si, entre autres choses, nous garantissons que la propriété intellectuelle est bien protégée.
we zullen mensen kunnen aanmoedigen deel te nemen aan deze activiteiten als wij er, onder meer, zorg voor dragen dat intellectuele eigendom naar behoren beschermd wordt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
en associant les parlements nationaux à la démarche du parlement européen, nous garantissons aux parlements nationaux que l'europe ne se fera pas par en haut sans un plein soutien des niveaux inférieurs.
door de nationale parlementen bij de werkzaamheden van het europees parlement te betrekken, garanderen wij hen dat europa alleen door het communautaire niveau tot stand gebracht zal worden als de lagere niveaus het daar volledig mee eens zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en instaurant la règle de la décision majoritaire nous garantissons aussi la rapidité et l'efficacité des décisions re quises, renforçant ainsi la crédibilité de l'union.
daarom moet, ik herhaal, de noodzakelijke infrastructuur voor de oprichting van nieuwe bedrijven worden gecreëerd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais nous constatons de plus en plus dans notre relation avec la banque européenne d'investissement que les risques nous incombent quand nous garantissons les prêts au moyen du budget de la communauté et que les banquiers exécutent des opérations sans risque pour lesquelles ils prennent les décisions politiques.
we zien in onze relatie met de europese investeringsbank steeds meer dat wij de risico's nemen door de leningen te garanderen via de communautaire begroting en dat de bankiers risicoloze transacties sluiten waarmee zij politieke besluiten nemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bon nombre de mes collègues se sont rendus dans les campagnes et ont dit: il n'y a rien à changer à cela, nous le garantissons, car même avec le gatt, ce principe est resté constant.
maar ik wil niet te zeer uitweiden omdat ik vrees dat de voorzitter mij anders tot de orde zal roepen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en tout cas, garantissons-lui, en ce domaine des médias, les moyens de s'opposer aux concentrations - tendant parfois au monopole - qui mettent en péril le pluralisme.
in het tijdperk van de massamedia, dragen de media bijzondere verantwoordelijkheid voor de ontwikkelingen in onze maat schappij en onze democratie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: