Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
monsieur le président, il n' arrive pas souvent que le parlement demande à la commission de ne pas s' emballer.
voorzitter, het gebeurt niet zo vaak dat het parlement de commissie oproept om niet te hard van stapel te lopen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dans la pratique, on constate la disponibilité de 80 ou 100 places supplémentaires. c' est pourquoi, il ne faut pas s' emballer à ce niveau non plus.
als je ziet wat er in de praktijk gebeurt, stel je vast dat iedereen als puntje bij paaltje komt 80 of 100 plaatsen meer heeft.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mais nous ne comprenons pas qu' il s' emballe tout à coup pour les préférences commerciales.
we begrijpen echter niet dat hij handelspreferenties ineens zo'n uitstekend idee vindt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la roumanie est en passe de rejoindre l’ union européenne, l’ ukraine a connu de grands bouleversements, et nous espérons qu’ ils parviendront eux aussi à concrétiser leurs souhaits et que le moteur du développement et de la démocratie commencera à s’ emballer en moldavie.
roemenië wordt lid van de europese unie, er hebben grote veranderingen plaatsgevonden in oekraïne, en wij hopen dat ook het moldavische volk zijn wensen kan verwezenlijken en dat het hele proces van ontwikkeling en democratie in moldavië in een stroomversnelling komt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.