Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous l'invitons à justifier de façon adéquate cette entorse à la procédure.
Τώρα θέλω να ζητήσω γι' αυτήν την τροπολογία, αλλά και για τις άλλες που δεν είναι τόσο διφορούμενες, την γνώμη της Επιτροπής.
ces obstacles devraient être éliminés et des règles adoptées pour empêcher toute entorse aux dispositions du marché intérieur.
Τα εμπόδια αυτά θα πρέπει να εξαλειφθούν και να θεσπιστούν κανόνες ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν υπονομεύονται οι διατάξεις της εσωτερικής αγοράς.
il m'est impossible, je le regrette beaucoup, de faire une telle entorse au déroulement des débats.
Για τους λόγους αυτούς, θεωρώ ότι η Τουρκία δεν πρέπει να εισέλθει στους κόλπους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
a vrai dire, monsieur jacob, le procès-verbal été adopté, mais nous ferons une entorse au règlement.
Στην πραγματικότητα ολοκληρώθηκε η έγκριση των συνοπτικών πρακτικών, συνάδελφε κύριε jacob, αλλά δείχνουμε επιείκια.