Спросить у Google

Вы искали: restaurera (Французский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

Si cette fenêtre principale est minimisée, un clic gauche sur l'applet la restaurera.

Немецкий

Wenn das Hauptfenster versteckt ist, stellt ein zweiter Klick mit der linken Maustaste das Fenster wieder her.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

On restaurera également la roseraie et les folies, et on procèdera à des éclaircissements et à des nouvelles plantations.

Немецкий

Ferner sollen Rosengarten und Lustschlößchen instandgesetzt sowie der Baumbestand gelichtet und Neupflanzungen vorgenommen werden.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Un clic sur ce bouton restaurera le module à ses valeurs par défaut. Vous devez cliquer sur Appliquer pour enregistrer les options.

Немецкий

Klicken Sie auf diesen Knopf, so werden alle Einstellungen in diesem Modul wieder auf die Standardwerte zurückgesetzt. Sie müssen OK drücken, um die aktuellen Einstellungen zu speichern.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Si vous choisissez cette option, & kde; ne restaurera jamais les sessions qu'il a enregistrée.

Немецкий

Ist diese Einstellung ausgewählt, wird & kde; keine gespeicherte Sitzung wiederherstellen.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

Les aides à la restructuration ne peuvent être octroyées que dans le cadre d'une restructuration approfondie qui restaurera la rentabilité de la société.

Немецкий

Umstrukturierungsbeihilfen dürfen nur im Rahmen eines eingehenden Umstrukturierungsplanes gewährt werden, mit dem die Rentabilität des Unternehmens wiederhergestellt werden kann.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Elle restaurera sa crédibilité sur la scène internationale dans l'un des principaux domaines d'action de l'UE.

Немецкий

Sie wird die Glaubwürdigkeit der Kommission in einem wichtigen Bereich der EU-Außenbeziehungen wiederherstellen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Le projet d'assainissement de la baie de Santander permettra d'éliminer les déchets contenus dans les eaux résiduelles et restaurera les habitats dégradés.

Немецкий

Mit dem Projekt zur Sanierung der Bucht von Santander können die in den Abwässern enthaltenen Abfallstoffe abgeführt und die geschädigten Habítate wiederhergestellt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Nous devons toutefois prendre les devants, ce qui restaurera leurs espoirs et leur confiance et donnera à notre grand projet européen des perspectives d’ avenir.

Немецкий

Wir müssen ihnen aber auch die Führung geben, damit sie wieder Hoffnung und Vertrauen haben können, damit insgesamt das europäische Projekt eine Zukunft hat.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

KDE restaurera votre session à la prochaine connexion, de façon à ce que vous retrouviez votre bureau dans l'état où vous l'avez quitté.

Немецкий

Damit k\xF6nnen Sie direkt dort weiterarbeiten, wo Sie aufgeh\xF6rt haben.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

KDE restaurera votre session à la prochaine connexion, de façon à ce que vous retrouviez votre bureau dans l'état où vous l'avez quitté.

Немецкий

Sie sollten das Modul so einstellen, dass eine Warnung erfolgt oder automatisch notwendige Schritte eingeleitet werden, kurz bevor die Batteriespannung verschwindet.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Sélectionnez, dans le menu déroulant, le module qui sera actif à chaque démarrage de Kontact. Autrement, Kontact restaurera le dernier module actif de la dernière utilisation.

Немецкий

Wählen Sie aus der Aufklappliste die Komponente, die bei jedem Programmstart angezeigt werden soll. Wenn Sie nichts festlegen, merkt sich Kontact die zuletzt verwendete Komponente und startet mit dieser.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Ils espèrent un débat constructif et fructueux, qui restaurera l'unité de la communauté internationale et fournira une base solide pour un effort commun en vue de reconstruire l'Iraq.

Немецкий

Sie hofften auf konstruktive und erfolgreiche Beratungen, mit denen die Einheit der Staatengemeinschaft wiederhergestellt werden kann und die eine gute Grundlage für ein geschlossenes Vorgehen beim Wiederaufbau Iraks darstellen würden.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

L'icône restera appuyée jusqu'à ce que soit vous cliquiez dessus à nouveau ce qui restaurera les applications réduites, soit vous réactiviez une application depuis la barre des tâches.

Немецкий

Das Symbol bleibt gedr\xFCckt, bis Sie ein zweites Mal darauf klicken; das stellt den Zustand vor dem ersten Klicken wieder her; oder bis Sie auf einen Knopf in der Programmleiste klicken, um dessen Anwendung wiederherzustellen.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

Nous pensons qu'il est indiqué de délimiter des zones en mer du Nord où toute pêche est interdite. De cette manière certaines espèces pourront se repeupler et l'environnement naturel se restaurera.

Немецкий

Die sozialen Aspekte, die Entwicklung der ländlichen Gebiete müssen so geregelt werden, daß wir keine Probleme schaffen, sondern versuchen, Lösungen zu finden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

1.6 Les pouvoirs publics nationaux et locaux doivent se rendre compte qu'investir dans le développement des microentreprises, des firmes familiales et des petites sociétés qui sont implantées dans des zones rurales ou reculées constitue un bon investissement à long terme, qui contribuera à arrêter l'exode de leur population, réduira la pression exercée sur les services publics des villes et des grandes agglomérations, restaurera la viabilité économique des communautés locales et favorisera la préservation de l'environnement rural.

Немецкий

1.6 Staatliche Stellen der nationalen und lokalen Ebene müssen erkennen, dass die Unterstützung von Kleinst-, Familien- und Kleinunternehmen in ländlichen und abgelegenen Gegenden eine sinnvolle langfristige Investition ist, die dazu beitragen wird, die Abwanderung zu stoppen, Klein- und Großstädte als Zentren der Dienstleistungserbringung zu entlasten, ländlichen Gemeinwesen wieder zu wirtschaftlicher Nachhaltigkeit zu verhelfen und die ländliche Umwelt zu schützen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

1.8 Les pouvoirs publics nationaux et locaux doivent également se rendre compte qu'investir dans le développement des microentreprises, des firmes familiales et des petites sociétés qui sont implantées dans des zones rurales ou reculées constitue un bon investissement à long terme, qui contribuera à arrêter l'exode de leur population, réduira la pression exercée sur les services publics des villes et des grandes agglomérations, restaurera la viabilité économique des communautés locales et favorisera la préservation de l'environnement rural.

Немецкий

1.8 Staatliche Stellen der nationalen und lokalen Ebene müssen darüber hinaus erkennen, dass die Unterstützung von Kleinst-, Familien- und Kleinunternehmen in ländlichen und abgelegenen Gegenden eine sinnvolle langfristige Investition ist, die dazu beitragen wird, die Abwanderung zu stoppen, Klein- und Großstädte als Zentren der Dienstleistungserbringung zu entlasten, ländlichen Gemeinwesen wieder zu wirtschaftlicher Nachhaltigkeit zu verhelfen und die ländliche Umwelt zu schützen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

La sauvegarde de l'en-tête du volume a été créée avec succès.IMPORTANT: Restaurer l'en-tête du volume avec cette sauvegarde restaurera aussi le mot de passe actuel du volume. De plus si un(des) fichier(s) clé est(sont) nécessaire(s) pour monter le volume, la(les) même(s) clé(s) sera(seront) nécessaire(s) pour monter à nouveau le volume quand l'en-tête sera restauré.AVERTISSEMENT: Cette sauvegarde de l'en-tête de volume ne peut être utilisée que pour restaurer l'en-tête de ce volume en particulier. Si vous utilisez cette sauvegarde d'en-tête sur un volume différent, vous pourrez monter le volume mais vous ne pourrez PAS déchiffrer les données stockées (car vous changerez sa clé principale).

Немецкий

Der Volume-Header wurde erfolgreich gesichert.WICHTIG: Beim Wiederherstellen des Volume-Headers mit dieser Sicherungskopie wird gleichzeitig das momentane Volume-Kennwort wiederhergestellt. Werden zudem Schlüsseldatei(en) zum Einbinden dieses Volumes benötigt, so werden dieselben Schlüsseldatei(en) auch dann wieder zum Einbinden des Volumes benötigt nachdem der Volume-Header wiederhergestellt worden ist.WARNUNG: Diese Sicherungskopie des Volume-Headers kann NUR für die Wiederherstellung von speziell diesem Volume verwendet werden. Sollte die Header-Sicherungskopie zur Wiederherstellung des Headers eines anderen Volumes verwendet werden, so kann dann zwar das Volume danach eingebunden werden, aber es können KEINE Daten die in diesem Volume gespeichert sind entschlüsselt werden (weil der Hauptschlüssel geändert worden ist).

Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Французский

Cet enfant restaurera ton âme, et sera le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t`aime, l`a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.

Немецкий

Der wir dich erquicken und dein Alter versorgen. Denn deine Schwiegertochter, die dich geliebt hat, hat ihn geboren, welche dir besser ist als sieben Söhne.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Французский

Ce n’ est pas, en effet, en détruisant le modèle social que l’ on restaurera la compétitivité de nos économies et que l’ on créera la confiance dans l’ Europe, mais en misant sur les atouts de l’ Europe, sur la qualité des infrastructures, y compris de communication et d’ énergie- vous l’ avez mentionné  -, sur la qualification de la main-d’œ uvre, sur des centres de recherche et des universités mieux coordonnés, sur une politique industrielle commune dans les secteurs d’ avenir.

Немецкий

Die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaften und das Vertrauen in Europa wird nicht dadurch wiederhergestellt, dass man das Sozialmodell zerstört, sondern indem man auf die Stärken Europas setzt, auf die Qualität der Infrastrukturen, einschließlich derer für Kommunikation und Energie – wie Sie erwähnten-, auf die Qualifikation der Arbeitskräfte, auf bessere Koordinierung zwischen Forschungszentren und Hochschulen, auf eine gemeinsame Industriepolitik in zukunftsträchtigen Sektoren.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: MatteoT

Французский

La nourriture est un produit commercialisable sur le plan international et, à une époque où les consommateurs franchissent les frontières quotidiennement, ce n' est que par une approche coordonnée et commune en matière de sécurité alimentaire- et en faisant de celle-ci son fer de lance- que l' UE restaurera la confiance des consommateurs dans la chaîne alimentaire toute entière; et s' il y a un facteur coûts en jeu, en particulier pour les agriculteurs, restaurer aussi rapidement que possible toute la confiance dans tous les produits agricoles serait, selon moi, tout à fait dans l' intérêt de l' agriculture et des familles d' agriculteurs.

Немецкий

Lebensmittel sind international handelbare Erzeugnisse, und da unzählige Verbraucher jeden Tag von einem Land ins andere reisen, hilft nur eines, um das Vertrauen der Verbraucher in die Lebensmittelkette wiederherzustellen, und das ist das Prinzip der koordinierten und gemeinsamen Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit, wie es die EU allen voran umsetzt, und obwohl hier besonders für Landwirte der Kostenfaktor ins Spiel kommt, so liegt es, wie ich meine, sehr stark im Interesse der Landwirtschaft und der Familien der Landwirte, dass bei allen Agrarerzeugnissen das volle Vertrauen schnellstens wiederhergestellt wird.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: MatteoT

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK