Вы искали: osloniti (Хорватский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Немецкий

Информация

Хорватский

osloniti se na prethodno preuzete obveze;

Немецкий

bereits bestehende zusagen fortschreiben;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

države članice mogu se osloniti na potporu agencija eu-a.

Немецкий

die mitgliedstaaten können auf die unterstützung durch die agenturen der eu zählen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

javni i privatni činitelji moraju se osloniti jedni na druge.

Немецкий

Öffentliche und private akteure müssen sich aufeinander verlassen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

na što se u sebi osloniti mogu? zar mi svaka pomoæ nije uskraæena?

Немецкий

habe ich doch nirgend hilfe, und mein vermögen ist dahin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

no kako bi nadahnula svoje građane, europa se ne može osloniti samo na obećanje.

Немецкий

aber europa kann seine bürger nicht mehr allein mit diesem versprechen begeistern.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kada potrošač kupuje proizvod u prodavaonici, mora se moći osloniti na iscrpan savjet trgovca.

Немецкий

wenn der verbraucher in einem geschäft ein produkt kauft, kann er davon ausgehen, durch den einzelhändler eingehend beraten zu werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

eu se mora osloniti na sve svoje instrumente suradnje kako bi se s postojećim izazovima uspješno nosio.

Немецкий

um den bestehenden herausforderungen wirksam zu begegnen, muss die eu alle ihr zur verfügung stehenden kooperationsinstrumente einsetzen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

komisija se može osloniti na jednakovrijednu provjeru financijske i operativne sposobnosti koju su proveli drugi donatori.

Немецкий

die kommission kann auf eine von anderen gebern durchgeführte gleichwertige Überprüfung der finanziellen und operativen leistungsfähigkeit zurückgreifen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

direktivom je stvoren minimalni standard za objavljivanje i odobrenje nacionalnih tijela na koji se može osloniti u cijeloj uniji.

Немецкий

mit der richtlinie wurden mindeststandards für die offenlegung und die billigung durch die zuständigen nationalen behörden gesetzt, die in der gesamten union gültigkeit haben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kad komisija započne s evaluacijom dublinskog sustava u 2016., moći će se pritom osloniti i na iskustvaiz mehanizamapremještanja i preseljenja.

Немецкий

wenn die kommission das dublin-system 2016 bewerten wird, wird sie auch auf ihre erfahrungen mit den umsiedlungs- und neuansiedlungsmechanismen zurückgreifen können.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

3.7 ova regulacija treba se osloniti na otvorene i legitimne institucije koje svim dionicima konkretno nude mogućnost utjecanja na odluku.

Немецкий

3.7 dieses regulierungsverfahren muss sich auf offene und legitime institutionen stützen, die allen betroffenen interessenträgern konkret die möglichkeit der einflussnahme auf die entscheidung geben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

ako su korektivne mjere potrebne izvan državnih granica, ta se nadležna tijela moraju osloniti na svoje kolege u drugim državama članicama.

Немецкий

wenn jenseits der grenze abhilfebedarf besteht, müssen sich diese behörden auf ihre kollegen in anderen mitgliedstaaten verlassen können.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

natjecatelj ili ponuditelj dostavljaju istu izjavu, koju je potpisao podugovaratelj ili bilo koji subjekt na čiju se sposobnost namjeravaju osloniti, ovisno o slučaju.

Немецкий

der bewerber oder bieter legt die gleiche erklärung vor, die von einem unterauftragnehmer oder einer anderen stelle unterschrieben ist, falls er dessen/deren kapazitäten in anspruch nehmen will.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

4.1.6 esrb se u svom djelovanju treba osloniti na intenzivniju interakciju s ostalim europskim tijelima, posebice s raznim europskim nadzornim tijelima.

Немецкий

4.1.6 die aktivitäten des esrb müssen auf einer engen interaktion mit den verschiedenen anderen europäischen institutionen – insbesondere den europäischen aufsichtsbehörden (esa) beruhen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

3.6 eu bi se trebao osloniti na pozitivne primjere bilateralnih sporazuma između određenih država članica i određenih država podrijetla, kao i na posebne vrste dozvola.

Немецкий

3.6 die eu sollte sich an einigen positiven beispielen für bilaterale abkommen zwischen bestimmten mitgliedstaaten und bestimmten herkunftsländern sowie speziellen arten von genehmigungen orientieren.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

direktiva o mirenju uvedena je kako bi se olakšao pristup alternativnom rješavanju sporova, promicalo mirno rješavanje sporova te osiguralo da se stranke koje se koriste mirenjem mogu osloniti na predvidljiv pravni okvir.

Немецкий

die mediationsrichtlinie wurde eingeführt, um den zugang zur alternativen streitbeilegung zu erleichtern, die außergerichtliche beilegung von streitigkeiten zu unterstützen und sicherzustellen, dass parteien, die auf mediation zurückgreifen, sich auf einen vorhersehbaren rechtlichen rahmen verlassen können.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

3.6 europski socijalni dijalog mora se osloniti na bogatstvo nacionalnog socijalnog dijaloga na različitim razinama: međustrukovnoj, sektorskoj, teritorijalnoj i razini poduzeća.

Немецкий

3.6 der europäische soziale dialog muss auf den vielfältigen ergebnissen des nationalen sozialen dialogs auf den verschiedenen ebenen beruhen – auf branchenübergreifender, branchenspezifischer, territorialer und betrieblicher ebene.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

1.6 eu se treba osloniti na pozitivne primjere bilateralnih sporazuma dogovorenih između određenih država članica i određenih zemalja podrijetla, poput onih uključenih u ovu informativno izvješće, kao i na posebne vrste dozvola.

Немецкий

1.6 die eu sollte sich an einigen positiven beispielen für bilaterale abkommen zwischen bestimmten mitgliedstaaten und bestimmten herkunftsländern als auch für spezielle arten von genehmigungen orientieren, wie sie in diesem informationsbericht enthalten sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

3.2.2 socijalni partneri, dionici i međunarodni partneri u javnom i privatnom sektoru moraju se moći osloniti na vjerodostojnu i pouzdanu zrakoplovnu politiku eu-a utemeljenu na koherentnoj i čvrstoj strategiji.

Немецкий

3.2.2 sozialpartner, interessenträger und internationale partner im öffentlichen und privaten sektor müssen sich auf eine glaubwürdige und zuverlässige eu-luftverkehrspolitik stützen können, die auf einer kohärenten und soliden strategie fußt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

poduzeća se mogu osloniti na nacionalne okvire, međunarodne okvire ili okvire eu-a, u kojima se definiraju načela i/ili pokazatelji kao i smjernice u vezi s objavom izvještaja;

Немецкий

die gesellschaften können sich auf nationale, eu-basierte oder internationale rahmenwerke stützen, in denen grundsätze und/oder indikatoren sowie leitlinien für die berichterstattung festgelegt sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,330,589,606 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK