Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
poté jsem přikročil k výrobě jilce.
then i proceeded to make the sword-hilt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dovolte mi, abych nyní přikročil k první otázce.
let me now turn to the first question.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
to bylo jedním z hlavních důvodů, proč jsem přikročil k reorganizaci portfolií budoucího kolegia v této oblasti.
that was one of the major reasons why i decided to reorganise the portfolios of the next college in this area.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
předsedkyně navrhla, aby výbor přikročil k bodu 5 programu jednání - přijetí průzkumného stanoviska k tématu
the president moved that the committee turn to agenda item 5 - adoption of an exploratory opinion on
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
společný podnik sesar navíc přikročil k zdravotnímu a penzijnímu připojištění, aby povýšil povinné podmínky nabízené podle belgických předpisů na úroveň, kterou nabízí služební řád společenství.
furthermore the sju has taken complementary insurances for sickness and pensions in order to upgrade the mandatory conditions offered under belgian rules to the level of those offered under the community staff regulations.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
putin pak přikročil k obnově autoritářské vlády v rusku. dnes se dost možná předáci západu chystají tuto chybu zopakovat s dmitrijem medveděvem.
putin then proceeded to restore authoritarian rule in russia. today, western leaders may well be about to repeat the same mistake with dmitry medvedev.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
bylo by lépe, kdyby kautský, místo aby psal úplně nejapné fráze (a píše jich mnoho), že prý leckdo překáží kritice bolševismu, sám přikročil k této kritice.
instead of writing utterly silly phrases (of which there are plenty in kautsky’s book) about somebody preventing criticism of bolshevism, he ought to have set out to make such a criticism.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
odchylně od odstavce 1 členský stát může povolit, aby se za podmínek stanovených příslušným orgánem přikročilo k jednomu z následujících postupů:
notwithstanding paragraph 1, member states may authorize the carrying out, under the conditions laid down by the competent authority, of one of the following operations: