Спросить у Google

Вы искали: monoteistiska (Шведский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

Denna stad är laddad med kraftfulla symboler för de tre monoteistiska religionerna.

Английский

The city bears the weight of powerful symbols for all three monotheistic religions.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

1.2 Medelhavsområdet är civilisationens, de stora monoteistiska religionernas, vetenskapens, konstens och kulturens vagga.

Английский

1.2 The Mediterranean region has been the cradle of civilisation, of the great monotheistic religions, science, the arts, and culture in general.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Detta är det Medelhav, runt vilket de tre stora monoteistiska religionerna uppstod, som i dag delvis är invecklade i stridshandlingar .

Английский

The Mediterranean is the mare nostrum; the three great monotheistic religions, two of which are now involved in conflict, developed along its shores.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

Medelhavsområdet är tre monoteistiska religioners hopp, det är en civilisation av vete och vin, inte surkål och öl eller Chez Léons musslor.

Английский

The Mediterranean is the hope of three monotheistic religions and the civilisation of wheat and wine, not of sauerkraut and beer or mussels in Chez Léon.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

1.1 Medelhavsområdet är den västerländska civilisationens, de stora monoteistiska religionernas, vetenskapens, konstens och kulturens vagga.

Английский

1.1 The Mediterranean region has been the cradle of Western civilisation, of the great monotheistic religions, science, the arts, and culture in general.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Han underströk vikten av ömsesidig respekt och dialog mellan de olika kul­turella grupperna i Medelhavsområdet, mötesplatsen för de tre monoteistiska världsreligionerna.

Английский

He underlined the need for mutual respect and dialogue between the different cultural entities in the Mediterranean where the three monotheistic world religions meet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

När vi tänker på Medelhavsområdet går tankarna till vaggan för tre monoteistiska religioner, smältpunkten för civilisationer och kultur, migration och handel.

Английский

When we think about the Mediterranean, we think about the cradle of the three monotheistic religions, the melting pots of civilisation and culture, migration and trade.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

Vi har idag delat ut Sacharovpriset till tre personen en tillhörande judendomen, en islam och en kristendomen som tillsammans utgör världens tre stora monoteistiska religioner.

Английский

criminal law, he emphasised the general European commitment to protection of freedoms and human rights.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

Palestina har också mött broderlig samexistens mellan tre monoteistiska religioner som uttryckts genom de religiösa friheterna , respekten för tron och utövandet av religionerna .

Английский

It has also seen the meeting and fraternal coexistence of the three monotheistic religions expressed in religious freedom, respect for faiths and the practices of different forms of religion.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

Den heliga marken och dess omgivningar som välsignats av Gud borde vara tillräckligt stora för att kunna hysa alla monoteistiska religioner och vara en plats för kärlek och fred.

Английский

The Holy Land, and the neighbouring regions, blessed by God, should be big enough to accommodate all the monotheistic regions and to be the land of love and peace.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

Det var på Medelhavets kuster som monoteistiska religioner föddes, som har anspråk på att vara, och som är, krafter för att främja broderskap och fred.

Английский

It was on the shores of the Mediterranean that monotheistic religions, which claim to be, and are, forces for promoting brotherhood and peace, were born.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

Runt Medelhavet grundlades de tre monoteistiska religionerna- judendomen, kristendomen, islam- och utvecklades och spreds runt hela den kända världen.

Английский

Around the Mediterranean the three monotheistic religions- Judaism, Christianity, Islam- were founded and fostered and spread throughout the known world.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

Med andra ord innebär detta att man motsäger den monoteistiska tanke som får allmänt omfattade religioner såsom kristendom och islam att motsätta sig avgudadyrkan och polyteism, det vill säga stora religioner som ligger nära folket.

Английский

In other words, it means contradicting the monotheistic idea that makes universal religions which, like Christianity and Islam, oppose idolatry and polytheism, great religions that are close to people.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

Under 1990-talet sökte den monoteistiska inremarknadsreligionen en gemensam mervärdesskattesats vars gränsöverskridande rättssystem skulle vara den medlemsstat där transaktionen ursprungligen gjordes och inte konsumtions- eller destinationsmedlemsstaten.

Английский

In the 1990s, the monotheistic religion of the single market sought a single VAT rate whose cross-border legal system had to be that of the Member State of origin of the transaction and not the Member State of consumption or of destination.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

Som ni vet har FN och dess säkerhetsråd använt resolution 181 för att göra denna heliga stad till en stad för tre monoteistiska religioner , staden för dem som tror på en enda Gud , och har beslutat att Jerusalem skulle vara en internationell stad så att den blir en stad för världens alla folk.

Английский

You will be aware that the United Nations Organisation, the Security Council, adopted Resolution 181 to make this holy city the city of the three monotheistic religions, the city of those that believe in one God, and decided that Jerusalem would be an international city which belonged to all the nations of the world.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

Det är tydligt att vi bör gå ytterst försiktigt fram i det område där världens tre största monoteistiska religioner – kristendomen, judendomen och islam – likt tektoniska plattor stöter emot varandra så att det slår gnistor.

Английский

It certainly seems to us that where the tectonic plates of the world’ s three great monotheistic religions – Christianity, Judaism and Islam – are rubbing up against each other and causing sparks to fly, we need to proceed with extreme caution.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

Syftet med mötet var att ge möjlighet till åsiktsutbyte i tre viktiga frågor: "Kan de stora monoteistiska religionerna och humanister­na bidra till att skapa ett gemensamt projekt för samhällena kring Medel­havet?", "På vilket sätt kan dessa religioner bidra till försoning?", och "Vad anser de om kvinnans roll i dag?" The Mediterranean Society: Kat.:

Английский

The aim of this meeting was to allow an exchange of views on three important questions: 'Can the major monotheistic religions and humanists contribute to the design of a shared project for the Mediterranean societies?'; 'In what way can these religions contribute to reconciliation?', and 'How do they take into account the role of women today?'

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

Många andra frågor har tagits upp i denna debatt : problemet med hanteringen av migrationsströmmarna , diskrimineringen av kvinnor , de allvarliga miljöproblem som hotar Medelhavet, dialogen mellan de tre monoteistiska religionerna , behovet av lokalt och regionalt samarbete , kampen mot terrorism , kontrollen av massförstörelsevapen , befolkningens delaktighet etc.

Английский

Madam President, I would like firstly to congratulate the rapporteur, Mrs Jäätteenmäki, who has done so much good work on the drawing up of this report, and who has been so receptive to the amendments that my political group has presented.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

Toleransen och erkännandet av andra är, låt oss inte glömma det, ett gemensamt arv från de tre monoteistiska religionerna och således även från den islamska religionen, vars förvrängda tolkning inte kan godtas för att rättfärdiga politiska handlingar, eller handlingar i strid med dessa principer .

Английский

We should not forget that the tolerance and recognition of other people are a common wealth of the three large monotheistic religions and therefore that of Islam too, whose distorted interpretation cannot be adopted to justify any political or other measure contrary to those principles.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

Men detta är vad jag har försökt göra, i mitt engagemang för denna region av världen , för den monoteistiska idén , för dialogen mellan religioner , allt på grund av att grundaren av min nation , Abraham, som jag har fått mitt namn efter, någon gång för länge sedan införde föreställningen att det finns en Gud.

Английский

But this is what I have tried to do, in my commitment to this region of the world, to the monotheistic idea, to the dialogue between religions, all because sometime in history, the founding father of my nation, Abraham, after whom I am named, came up with the concept that there is one God.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK