Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
I detta kapitel används följande ord och uttryck med de betydelser som här anges:
The following terms shall have the meanings hereunder assigned to them:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
I detta kapitel används följande ord och uttryck med de betydelser som här anges:
The following terms have the meanings hereunder assigned to them:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
• Europaparlamentet, 9 frågetecken, 126 främmande ord och uttryck, 14 färg, 67, 94
Figures preceded by A' refer to the annexes (e.g. A1 refers to Annex 1, etc.), while figures in bold refer to main entries.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Dessa klassiska språk är källan till många ord och uttryck på europeiska och andra språk.
These classical languages are the source of many words and expressions in all the languages of Europe and beyond.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Enligt nr 76012020 används följande ord och uttryck med de betydelser som här anges:
For the purposes of subheading 76012020, the following terms shall have the meanings hereby assigned to them:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
I dessa regler skall, om sammanhanget inte kräver annat, följande ord och uttryck ha den betydelse som nedan anges:
In these rules, unless the context requires otherwise, the following words and expressions shall have the meaning here assigned to them:
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Ord och uttryck som inte definieras här eller som inte är självklara ska tolkas i enlighet med det avtalet)
Any terms or expressions which are not explained herein or which are not self-explanatory are to be interpreted in the context of that Agreement.)
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
Ord och uttryck som inte definieras här eller som inte är självklara skall tolkas i enlighet med det avtalet)
Any terms or expressions which are not explained herein or which are not self-explanatory are to be interpreted in the context of that Agreement.)
med felaktiga, oroväckande eller vilseledande ord och uttryck åberopar sig på påståenden om tillfrisknande på grund av läkemedlet,
refers, in improper, alarming or misleading terms, to claims of recovery;
j) med felaktiga, oroväckande eller vilseledande ord och uttryck åberopar sig på påståenden om tillfrisknande på grund av läkemedlet,
(j) refers, in improper, alarming or misleading terms, to claims of recovery;
Det skulle verkligen uppskattas om vi kunde lugna ner stämningen lite. Vissa ord och uttryck är inte alltid lätta att acceptera.
It would be very much appreciated if we could calm the atmosphere down a little, because some words and expressions are not always easy to accept.
Jargong är ord och uttryck som en grupp fackmän eller initierade använder när de kommunicerar med varandra och fungerar i texter som bara ska läsas av dem.
Jargon is vocabulary used by any group of insiders or specialists to communicate with each other, and is acceptable in documents which are only read by that group.
Den regim som just nu sitter vid makten reagerar inte på påtryckningar och därför krävs mycket mer radikala åtgärder.
The regime currently in power there does not react to any pressure, and more radical measures are therefore required.
Infektioner som orsakas av resistenta mikroorganismer reagerar inte på behandling, vilket leder till långvarig sjukdom och större dödlighetsrisk.
Infections caused by resistant microbes fail to respond to treatment, resulting in prolonged illness and greater risk of death.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.