Вы искали: õigusevaldajale (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

õigusevaldajale

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

eksemplar Õigusevaldajale

Английский

copy for the right holder

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

teatatakse peatamisest viivitamata importijale ja õigusevaldajale.

Английский

the importer and the right holder shall be promptly notified of the suspension.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

eksemplar numbriga 2, mis on ette nähtud õigusevaldajale.

Английский

the copy for the right–holder, marked ‘2’.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

tagatise maksmine ei mõjuta muid õigusevaldajale kättesaadavaid õiguskaitsevahendeid.

Английский

payment of the security shall not affect the other legal remedies available to the right-holder.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

b) eksemplar numbriga 2, mis on ette nähtud õigusevaldajale.

Английский

(b) the copy for the right-holder, marked "2".

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

kohtuorganitel on ka õigus kohustada rikkujat tasuma õigusevaldajale kulutused, mille hulka võib kuuluda kohane advokaaditasu.

Английский

the judicial authorities shall also have the authority to order the infringer to pay the right holder expenses, which may include appropriate attorney's fees.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

riikliku kriisiolukorra või muude äärmiselt pakiliste asjaolude korral tuleb sellele vaatamata õigusevaldajale kasutamisest teatada niipea, kui see on võimalik.

Английский

in situations of national emergency or other circumstances of extreme urgency, the right holder shall, nevertheless, be notified as soon as reasonably practicable.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

tollipunkt võib rangelt analüüsimiseks ja järgneva menetluse hõlbustamiseks võtta kauba ülevaatusel kaubaproove ja anda need üle või saata õigusevaldajale selgesõnalise taotluse korral kooskõlas asjaomases liikmesriigis kehtivate eeskirjadega.

Английский

when examining goods, the customs office may take samples and, according to the rules in force in the member state concerned, hand them over or send them to the right-holder, at his express request, strictly for the purposes of analysis and to facilitate the subsequent procedure.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

kohtuorganitel on õigus võtta vajaduse korral ajutisi meetmeid inaudita altera parte, eriti kui mis tahes viivitus tõenäoliselt tekitaks õigusevaldajale korvamatut kahju või kui on ilmne tõendite hävitamise oht.

Английский

the judicial authorities shall have the authority to adopt provisional measures inaudita altera parte where appropriate, in particular where any delay is likely to cause irreparable harm to the right holder, or where there is a demonstrable risk of evidence being destroyed.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

kahjustamata konfidentsiaalse teabe kaitsmist, sätestavad liikmed pädevate võimuorganite õiguse anda õigusevaldajale piisav võimalus lasta tolliorganite poolt kinni peetud kaupu inspekteerida, selleks et põhistada õigusevaldaja nõudeid.

Английский

without prejudice to the protection of confidential information, members shall provide the competent authorities the authority to give the right holder sufficient opportunity to have any goods detained by the customs authorities inspected in order to substantiate the right holder's claims.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

lisan eriteabe pettuse liigi ja olemuse kohta:lisatud dokumentide arv (8)lisatud fotode arv (8)eksemplar Õigusevaldajale

Английский

i attach specific information concerning the type or pattern of fraud:number of documents attached (8)number of photos attached (8)copy for the right holder

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kui taotluse teinud liikmesriigi seaduses ei sätestata teisiti, ei anna kooskõlas artikli 3 lõikega 2 koostatud taotluse vastuvõtmine õigusevaldajale õigust hüvitusele, juhul kui võltsitud või piraatkaupade avastaja ei ole tollipunkt ja kui kaubad on lastud ringlusse või ei ole võetud meetmeid kaupade kinnipidamiseks vastavalt artikli 6 lõikele 1.

Английский

save as provided by the law of the member state in which the application is made, the acceptance of an application drawn up in accordance with article 3 (2) shall not entitle the holder of a right to compensation where counterfeit or pirated goods are not detected by a customs office and are released or no action is taken to detain them in accordance with article 6 (1).

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

kui ühel artikli 1 lõike 1 punktis a märgitud tolliprotseduuri käigus tehtud kontrollimisel ja enne õigusevaldaja taotluse laekumist või rahuldamist saab tollile selgeks, et kaubad on võltsitud või piraatkaubad, võib tolliasutus kooskõlas kõnealustes liikmesriikides kehtivate eeskirjadega õigusevaldajale võimalikust õiguserikkumisest teatada, kui õigusevaldaja on teada.

Английский

where, in the course of checks made under one of the customs procedures referred to in article 1 (1) (a) and before an application by the holder of the right has been lodged or approved, it appears evident to the customs office that goods are counterfeit or pirated, the customs authority may, in accordance with the rules in force in the member states concerned, notify the holder of the right, where known, of a possible infringement thereof.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

kui selle liikmesriigi õigusaktides ei sätestata teisiti, kus tolli sekkumise taotlus esitatakse artikli 3 lõike 2 kohaselt või kus taotlus esitatakse artikli 3 lõike 1 teise lõigu kohaselt ja tolliasutus ei avasta artikli 1 lõike 2 punktis a nimetatud kaupu, ei anna taotluse vastuvõtmine õigusevaldajale õigust hüvitusele, juhul kui võltsitud või piraatkauba avastaja ei ole tolliasutus ja kui kaubad on lastud ringlusse või ei ole võetud meetmeid kaupade kinnipidamiseks vastavalt artikli 6 lõikele 1.

Английский

save as provided by the law of the member state in which an application in accordance with article 3(2) is lodged or, in the case of an application under the second subparagraph of article 3(1), by the law of the member state in which goods referred to in article 1(2)(a) escape detection by a customs office, the acceptance of an application shall not entitle the holder of a right to compensation where such goods are not detected by a customs office and are released or no action is taken to detain them in accordance with article 6(1).

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,144,792 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK