Спросить у Google

Вы искали: stabiliseerimisfondi (Эстонский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Греческий

Информация

Эстонский

Arvamus finantsturu stabiliseerimisfondi asutamise ja teiste finantsstabiilsuse meetmete kohta( CON/ 2008/57)

Греческий

Γνώμη σχετικά με την ίδρυση ταμείου για τη σταθεροποίηση της χρηματοπιστωτικής αγοράς και άλλα μέτρα χρηματοπιστωτικής σταθερότητας( CON/ 2008/57)

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

(118) RTP-le võimaldatud kapitali suurendamise ning maksed televisioonivõrgu eest võimaldas riik otse riigi eelarvest. Seega on selge, et need rahalised vahendid kujutavad endast artikli 87 lõike 1 tähenduses riiklikke vahendeid.(119) Komisjon ei saa nõustuda Portugali ametiasutuste väitega, et laen ei olnud seotud riiklike vahenditega. Tuleks meenutada, et riiklike vahendite mõiste hõlmab ka soodustusi, mida võimaldavad riigi poolt loodud või selleks määratud asutused. [60] Laenuleping sõlmiti RTP ja riigivõla stabiliseerimisfondi vahel ning seda haldas riigivõla haldusinstituut. Õigusakt kehtestab, et instituut kuulub rahandusministri võimupiirkonda ning järelvalve alla. [61] Seega võib järeldada, et riigivõla stabiliseerimisfondi eraldatud rahalised vahendid tuleks lugeda riiklikeks vahenditeks.

Греческий

(112) Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δεν συμφωνεί με τους ενδιαφερομένους που υποστηρίζουν ότι έγιναν διακρίσεις εις βάρος τους, δεδομένου ότι ο νόμος για την Τηλεόραση προέβλεπε την απώλεια της άδειας ραδιοτηλεοπτικής μετάδοσης στην περίπτωση εκπρόθεσμης καταβολής του τέλους χρήσης του δικτύου μόνο για ιδιωτικούς φορείς. Παρότι ο νόμος προέβλεπε τις συνέπειες για τη μη ενδεχόμενη καταβολή μόνο στην περίπτωση ιδιωτικών φορέων, η Portugal Telecom δεν ήταν υποχρεωμένη να παρέχει τις υπηρεσίες της στην RTP, ανεξαρτήτως του αν η RTP κατέβαλε ή όχι τα τέλη.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(37) Detsembris 1998 sõlmisid riigivõla stabiliseerimisfond (Fundo de Regularização da Dívida Pública) ja RTP allutatud laenulepingu, mis kehtestas tingimused 20 miljardi eskuudo suurusele laenule RTP kapitali suurendamiseks.(38) Riigivõla stabiliseerimisfondi haldab avaliku võla haldusinstituut (Instituto de Gestão de Crédito Público), mis on vastutav Portugali võla haldamise ja kesklaenuprogrammi rakendamise eest vastavuses avaliku võla seadusega [18] ning ka valitsuse kehtestatud suuniste eest. Instituut kuulub rahandusministeeriumi alluvusse ja järelevalve alla. [19]

Греческий

Ο αποδέκτης(42) Η δημόσια τηλεοπτική επιχείρηση RTP δημιουργήθηκε με συμβολαιογραφική πράξη στις 15 Δεκεμβρίου 1955, ύστερα από κυβερνητική απόφαση για τη δημιουργία δημόσιας επιχείρησης στην οποία θα παρεχωρείτο η άδεια για παροχή δημόσιας υπηρεσίας τηλεόρασης [22].

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(41) Leping riigivõla stabiliseerimisfondi ja RTP vahel koostati vastavalt juhistele, mis on sätestatud meediasektori, riigikassa ja rahandussektori riigisekretäride 17. detsembri 1998. aasta ühisotsusega.

Греческий

(44) Τα καταστατικά της RTP του 1992 όπως ορίζονται στο νόμο 21/92 (στη συνέχεια νόμος 21/92) μετέτρεψαν αυτή την επιχείρηση σε ανώνυμη εταιρεία [24].

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK