Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a) relvade ja muu sõjaväevarustuse embargo;
a) embargas ginklų ar kitos karinės įrangos eksportui;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
millega peatatakse teatavate relvade ja muu sõjaväevarustuse imporditollimaksud
sustabdantis importo muitus už kai kuriuos ginklus ir karinę įrangą
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
käesoleva määrusega hõlmamata sõjaväevarustuse importimisel kohaldatakse ühise tollitariifistiku asjakohaseid tollimakse.
importuojant karinę įrangą, kuriai netaikomos šio reglamento nuostatos, taikomi bendrojo muitų tarifo atitinkami mokesčiai.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
m. arvestades, et euroopa parlamendi eelpoolnimetatud 20. novembri 2003. a resolutsioonis rõhutatakse, et sõjaväevarustuse siseturu avanemisega peab kaasnema range ekspordikontroll eli välispiiridel;
m. kadangi anksčiau minėtoje 2003 m. lapkričio 20 d. europos parlamento rezoliucijoje akcentuojama, kad sukūrus karinę rinką es viduje, reikalinga griežta eksporto kontrolė ties es išorės sienomis,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
k. arvestades, et illegaalse relvakaubandusega võitlemiseks ja relvade sobimatute lõppkasutajate kätte sattumise vältimiseks on hädavajalik relvavedude, relvaekspordi lõppkasutajate, muu sõjaväevarustuse ja turvaseadmete, litsentseeritud tootmise ja relvavahenduse tõhusam kontrollimine;
k. kadangi kovojant su nelegalia ginklų prekyba ir siekiant veiksmingai užkirsti kelią ginklų tiekimui netinkamiems užsakovams, būtina griežčiau kontroliuoti ginklų siuntas, ginklų eksporto, kitos karinės ir apsaugos įrangos užsakovus, taip pat ir licencijuotos produkcijos bei ginklų prekybos tarpininkus,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
23. on arvamusel, et laienenud eli uutelt naabritelt ja riikidelt, millega el on sõlminud või kavatseb sõlmida stabiliseerimis-ja assotsiatsioonilepingu, tuleks samuti nõuda toimimisjuhendi järgimist; erilist tähelepanu tuleks pöörata kaliningradile, mida varem on kasutatud ebaseaduslikele lõpptarbijatele mõeldud teistest venemaa osadest pärineva sõjaväevarustuse ja relvade transiidipaigana; kutsub nõukogu ja komisjoni üles pöörama koostöös vene föderatsiooniga tähelepanu ebaseadusliku kaubandusega võitlemise meetmetele, sealhulgas korrapärasele infovahetusele ekspordi-ja transiidikontrolli ning lubade kohta;
23. mano, kad naująsias išsiplėtusios es kaimynines šalis, ir šalis, su kuriomis es sudarė ar ketina sudaryti stabilizavimo ir asociacijos susitarimą, taip pat reikėtų pakviesti laikytis elgesio kodekso; ypatingą dėmesį reikėtų skirti kaliningradui, kuris praeityje buvo karinės įrangos ir ginklų iš kitų rusijos sričių tranzito nelegaliems naudotojams centras; ragina tarybą ir komisiją bendradarbiaujant su rusijos federaciją pirmenybę teikti kovos su nelegalia ginklų prekyba priemonėms, įskaitant nuolatinį keitimąsi informacija apie eksportą, tranzito kontrolę ir licencijas;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: