Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dus ook losliggende voet- en fietspaden en onverharde wegen zijn in het nwb opgenomen als ze een straatnaam hebben.
this means that separate pedestrian and bicycle paths and gravel roads are also included in the nwb when they have a street name.
de meest bekende van de langrois is alomtegenwoordig in de stad: standbeeld, plaatsnaam, straatnaam in te voeren...
the most famous of the langrois is omnipresent in the city: statue, place name, street name...
locatie van onroerende zaken, gebaseerd op adresaanduidingen, gewoonlijk aan de hand van de straatnaam, het huisnummer en de postcode.
location of properties based on address identifiers, usually by road name, house number, postal code.
in sommige landen volstaat het wellicht niet indien u als adres alleen een postbus opgeeft en daarom dient u ook straatnaam, nummer en postcode in te vullen.
it may not be sufficient in some countries to give only a po box as the address and you should therefore include the street name and number with a postcode.
main street is een generieke straatnaam voor de belangrijkste (winkel)straat in een dorp of stad in verschillende engelstalige delen van de wereld.
main street is the generic street name (and often the official name) of the primary retail street of a village, town, or small city in many parts of the world.
de variabele „postal_address” straatnaam en huisnummer van de instelling aangeeft (of van de beheermaatschappij, al naar gelang van toepassing);
the ‘postal_address’ variable indicates the street name and street number of the institution (or its management company, as applicable);
- we hebben een e-mail van de noorse cartografische dienst over deze gekregen, maar we moeten een solide basis voor wettelijk tweetalig weg-en straatnamen ontkennen voordat we kunnen nemen van de borden, zei shcaug-pettersen naar nrk.
- we have received an e-mail from the norwegian mapping authority about this, but we need have a solid basis for legally to denying bilingual road and street names before we can take down the signs, said shcaug-pettersen to nrk.