Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
atëherë pjetri doli përjashta dhe qau me hidhërim.
en petrus het buitentoe gegaan en bitterlik geween.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ndërkaq erdhën vëllezërit e tij dhe e ëma dhe, si ndaluan përjashta, dërguan ta thërrasin.
sy broers en sy moeder het toe gekom, en terwyl hulle buite staan, stuur hulle na hom om hom te roep.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
farise i verbër! pastro më parë përbrenda kupën dhe pjatën, që edhe përjashta të jetë e pastër.
blinde fariseër, maak eers die binnekant van die beker en die skottel skoon, sodat ook die buitekant daarvan skoon kan word.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
pastaj pashë në dorën e djathtë të atij që rrinte ulur mbi fron, një libër të shkruar përbrenda dhe përjashta, të vulosur me shtatë vula.
u is waardig, o here, om te ontvang die heerlikheid en die eer en die krag, want u het alles geskape en deur u wil bestaan hulle en is hulle geskape.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
por pjetri mbeti përjashta te dera. atëherë dishepulli tjetër, që ishte i njohur i kryepriftit, doli dhe i foli portieres dhe bëri të hyjë pjetri.
maar petrus het buitekant by die deur bly staan. en die ander dissipel wat bekend was met die hoëpriester, het uitgegaan en met die deurwagster gepraat en petrus ingebring.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dhe midis veglave të tua do të kesh edhe një kunj dhe kur të shkosh për t'u mbledhur kruspull përjashta, me të do të gërmosh një gropë dhe pastaj do të mbulosh jashtëqitjet e tua.
en jy moet by jou gereedskap 'n grafie hê; as jy dan buitekant gaan sit, moet jy daarmee grawe en wat van jou uitgegaan het, weer toemaak.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
turma ishte ulur përreth tij; dhe i thanë: ''ja, nëna jote dhe vëllezërit e tu janë përjashta dhe po të kërkojnë''.
en 'n skare het rondom hom gesit. hulle sê toe vir hom: u moeder en u broers soek u daarbuite.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
atëherë ezekia mori guxim, rindërtoi të gjitha muret e rrëzuara, ngriti kulla dhe përjashta ndërtoi një mur të jashtëm; gjithashtu ai fortifikoi milon në qytetin e davidit dhe urdhëroi të bëheshin shumë ushta dhe mburoja.
en hy het moed geskep en die hele muur opgetrek wat afgebreek was, en daar torings op gebou, ook die ander muur buitekant het hy gebou; en hy het millo in die stad van dawid versterk en werpspiese en skilde in menigte laat maak.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
atëherë pjetri kujtoi atë që i kishte thënë jezusi: ''para se të këndojë gjeli, do të më mohosh tri herë''. dhe ai doli përjashta dhe qau me hidhërim.
en dadelik het die haan gekraai, en petrus het die woord van jesus onthou wat hy vir hom gesê het: voor die haan kraai, sal jy my drie maal verloën. en hy het buitentoe gegaan en bitterlik geween.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dhe ai u ngrit menjëherë, mori vigun e vet dhe doli përjashta në praninë e të gjithëve dhe kështu të gjithë u habitën dhe lëvduan perëndinë duke thënë: ''një gjë të tillë s'e kemi parë kurrë!''.
en dadelik staan hy op en neem sy bed op en gaan voor die oë van almal uit, sodat almal verbaas was en god verheerlik en sê: so iets het ons nog nooit gesien nie!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: