Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
u nisën nga refidimi dhe fushuan në shkretëtirën e sinait.
en hulle het van ráfidim af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn sinai.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
u nisën nga deti i kuq dhe fushuan në shkretëtirën e sinit.
en hulle het van die skelfsee af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn sin.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kështu balaku e çoi balaamin në majë të peorit, që sundon shkretëtirën.
toe neem balak bíleam saam na die top van peor wat oor die wildernis afkyk.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ai banoi në shkretëtirën e paranit dhe nëna e tij e martoi me një grua nga egjipti.
hy het in die woestyn paran gewoon; en sy moeder het vir hom 'n vrou uit egipteland geneem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ashtu si zoti pat urdhëruar moisiun, ai bëri regjistrimin e tyre në shkretëtirën e sinait.
soos die here moses beveel het. en hy het hulle getel in die woestyn sinai.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
zëri i zotit e bën shkretëtirën të dridhet; zoti bën që të dridhet shkretëtira e kadeshit.
die stem van die here laat die woestyn bewe; die here laat die woestyn van kades bewe.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
u nisën nga etsion-geberi dhe fushuan në shkretëtirën e sinit, domethënë në kadesh.
en hulle het van Éseon-geber af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn sin, dit is kades.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
betseri në shkretëtirën e krahinës fushore për rubenitët, ramothi në galaad për gaditët dhe golani në bashan për manasitët.
beser in die woestyn, in die landstreek van die gelykveld, vir die rubeniete; en ramot in gílead vir die gadiete; en golan in basan vir die manassiete.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
davidi, duke ditur që sauli ishte nisur për ta vrarë, mbeti në shkretëtirën e zifit, në pyll.
maar dawid het bemerk dat saul uittrek om sy lewe te soek. dawid was naamlik in die woestyn sif, in hores.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dhe do t'ju çoj në shkretëtirën e popujve, dhe atje do të zbatoj gjykimin tim mbi ju, ballë për ballë.
en ek sal julle bring in die woestyn van die volke, en ek sal daar met julle in die gerig tree van aangesig tot aangesig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
të nisur nga refidimi, ata arritën në shkretëtirën e sinait dhe fushuan aty; izraeli e ngriti kampin e tij përballë malit.
hulle het van ráfidim af opgebreek en in die woestyn sinai gekom en in die woestyn laer opgeslaan. en israel het daar teenoor die berg laer opgeslaan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ligji që zoti i dha moisiut mbi malin sinai, ditën që i urdhëroi bijtë e izraelit t'i paraqisnin ofertat e tyre zotit në shkretëtirën e sinait.
wat die here moses by die berg sinai beveel het, op die dag toe hy die kinders van israel in die woestyn sinai beveel het om hulle offers aan die here te bring.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
atëherë sauli u ngrit dhe zbriti në drejtim të shkretëtirës së zifit, duke pasur me vete tre mijë njerëz të zgjedhur të izraelit, për të kërkuar davidin në shkretëtirën e zifit.
toe het saul hom klaargemaak en afgetrek na die woestyn sif, en met hom saam drie duisend man, uitgesoektes uit israel, om dawid te soek in die woestyn sif.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
pjesa që iu dha me short bijve të jozefit shtrihej nga jordani pranë jerikos, në drejtim të ujërave të jerikos në lindje, deri në shkretëtirën që ngjitet nga jeriko në bethel nëpër krahinën malore.
en die lot het uitgekom vir die kinders van josef: van die jordaan van jérigo af, oostelik van die waters van jérigo, na die woestyn wat van jérigo af oploop in die gebergte, na bet-el;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dhe shkuan të takojnë moisiun, aaronin dhe tërë asamblenë e bijve të izraelit në shkretëtirën e paranit, në kadesh; para tyre dhe tërë asamblesë paraqitën një raport dhe u treguan pemët e vendit.
en hulle het weggegaan en by moses en aäron en die hele vergadering van die kinders van israel gekom in die woestyn paran, in kades, en aan hulle berig gebring, en aan die hele vergadering en hulle die vrugte van die land laat sien.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kur sauli u kthye nga ndjekja e filistejve, i njoftuan sa vijon: "ja, davidi është në shkretëtirën e en-gedit".
en daarvandaan het dawid opgetrek en in die bergvestings van Éngedi gebly.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nadabi dhe abihu vdiqën para zotit, kur ofruan një zjarr të palejueshëm para zotit në shkretëtirën e sinait; ata nuk patën bij. kështu eleazari dhe ithamari shërbyen si priftërinj në prani të aaronit, atit të tyre.
maar nadab en abíhu het gesterwe voor die aangesig van die here toe hulle vreemde vuur voor die aangesig van die here in die woestyn sinai gebring het, en hulle het geen kinders gehad nie; maar eleásar en itamar het die priesteramp bedien voor die oë van hulle vader aäron.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sepse zoti, perëndia yt, të ka bekuar në gjithë punën e duarve të tua; është kujdesur për udhëtimin tënd nëpër shkretëtirën e madhe. zoti, perëndia yt, ka qenë me ty gjatë këtyre dyzet viteve dhe asgjë nuk të ka munguar".
want die here jou god het jou geseën in al die werk van jou hand; hy ken jou trek deur hierdie groot woestyn; nou veertig jaar lank was die here jou god met jou; geen ding het jou ontbreek nie.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование