Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
menaxhuesi gnomint x.509 ca
gnomint x.509 ca-håndtering
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
menaxho vërtetime x.509 dhe ca, lehtësisht dhe grafikisht
håndter x.509-certifikater og ca'er, nemt og grafisk
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
"mos merr grua dhe mos ki bij e bija në këtë vend".
du skal ikke tage dig en hustru og ikke have sønner eller døtre på dette sted.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ki besim tek zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
stol på herren og gør det gode, bo i landet og læg vind på troskab,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
edhe izraeli erdhi në egjipt dhe jakobi qëndroi për ca kohë në vendin e kamit.
og israel kom til Ægypten, jakob boede som gæst i kamiternes land.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe qëndro ca kohë me të, deri sa t'i kalojë zemërimi vëllait tënd,
og bliv så hos ham en tid, til din broders harme lægger sig,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki kujdes të mos harrosh zotin që të nxori nga vendi i egjiptit, nga shtëpia e skllavërisë.
vogt dig da for at glemme herren, som førte dig ud af Ægypten, af trællehuset;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë dërgoi në maqedoni dy nga ata që i shërbenin, timoteun dhe erastin, dhe vetë ndenji edhe ca kohë në azi.
og han sendte to af dem, som gik ham til hånde, timotheus og erastus, til makedonien; men selv blev han nogen tid i asien.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
biri im, ki frikë nga zoti dhe nga mbreti; mos u bashko me ata që duan të ndryshojnë;
frygt herren og kongen, min søn, indlad dig ikke med folk, som gør oprør;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki mëshirë për mua, o zot, ti që më ke rilartuar nga portat e vdekjes, shiko pikëllimin që më shkaktojnë ata që më urrejnë,
thi han, der hævner blodskyld, kom dem i hu, han glemte ikke de armes råb:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ai do të dalë drejt altarit që ndodhet para zotit dhe do të bëjë shlyerjen për të: do të marrë ca gjak nga demi i vogël dhe ca gjak nga cjapi dhe do ta vërë mbi brirët e altarit rreth e qark.
så skal han gå ud til alteret, som står for herrens Åsyn, og skaffe det soning; han skal tage noget af tyrens og bukkens blod og stryge det rundt om på alterets horn,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ai u përgjigj: "mos ki frikë, sepse ata që janë me ne, janë më të shumtë se ata që janë me ta".
men han svarede: "frygt ikke, thi de, der er med os, er flere end de, der er med dem!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.