Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i pabesi pranon dhurata fshehurazi për të prishur rrugët e drejtësisë.
den gudløse tager gave i løn for at bøje rettens gænge.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhurata e njeriut i hap rrugën dhe e çon në prani të të mëdhenjve.
gaver åbner et menneske vej og fører ham hen til de store.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jo se unë po kërkoj dhurata, por kërkoj fryt që tepron për dobinë tuaj.
thi endog i thessalonika sendte i mig både een og to gange, hvad jeg havde nødig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit dhe të gjithë janë miq të atij që bën dhurata.
mange bejler til stormands yndest, og alle er venner med gavmild mand.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bija e tiros do të të sjellë disa dhurata dhe të pasurit e popullit do të kërkojnë favoret e tua.
at kongen må attrå din skønhed, thi han er din herre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mos prano asnjë dhuratë, sepse dhurata verbon atë që sheh dhe prapëson fjalët e njerëzve të drejtë.
tag ikke mod bestikkelse, thi bestikkelse gør den seende blind og fordrejer sagen for dem, der har ret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t'i bëjnë shumë dhurata.
ingen bøde tager han god; store tilbud rører ham ikke.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nuk i jep paratë e tij me kamatë dhe nuk pranon dhurata kundër të pafajshmit. ai që bën këto gjëra nuk do të hiqet kurrë.
ej låner penge ud mod Åger og ej tager gave mod skyldfri. hvo således gør, skal aldrig rokkes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ju në fakt, jeni të shpëtuar me anë të hirit, nëpërmjet besimit, dhe kjo nuk vjen nga ju, po është dhurata e perëndisë,
for at han i de tilkommende tider kunde vise sin nådes overvættes rigdom ved godhed imod os i kristus jesus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndërsa perëndia dëshmonte për të me anë shenjash e mrekullish, me vepra të ndryshme të fuqishme dhe me dhurata të shpirtit të shenjtë, sipas vullnetit të tij.
hvorledes skulle da vi undfly, når vi ikke bryde os om så stor en frelse, som jo efter først at være bleven forkyndt ved herren, er bleven stadfæstet for os af dem, som havde hørt ham,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bëjini zotime zotit, perëndisë tuaj, dhe plotësojini; tërë ata që rinë rreth tij t'i çojnë dhurata të tmerrshmit.
thi folkestammer skal takke dig, de sidste af stammerne fejre dig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë mbreti e bëri danielin të madh, i dha dhurata të shumta dhe të mëdha, e bëri qeveritar të gjithë krahinës së babilonisë dhe kreun më të lartë të gjithë të diturve të babilonisë.
derpå ophøjede kongen daniel og, gav ham mange store gaver, og han satte ham til herre over hele landsdelen babel og til overherre over alle babels vismænd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
disa nga filistejtë i çuan jozafatit dhurata dhe një haraç në argjend; edhe arabët i sollën bagëti të imta: shtatë mijë e shtatëqind desh dhe shtatë mijë e shtatëqind cjepë.
fra filisterne kom der folk, som bragte josafat gaver og svarede sølv i skat; også araberne bragte ham småkvæg, 7.700 vædre og 7.700 bukke.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ai që ecën me drejtësi dhe flet drejt, ai që i përçmon fitimet e shtrëmbëra, që lëviz duart për të mos pranuar dhurata, që i mbyll veshët për të mos dëgjuar të flitet për gjak dhe sytë për të mos parë të keqen,
den, der vandrer i retfærd og taler oprigtigt, ringeagter vinding, vundet ved uret, vægrer sig ved at tage mod gave, tilstopper Øret over for blodråd og lukker Øjnene over for det onde -
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"prano dhurata nga mërgimtarët, domethënë nga heldai, nga tobiahu dhe nga jedaiahu që kanë ardhur nga babilonia, dhe që po sot kanë shkuar në shtëpinë e josias, birit të sofonias.
tag imod gaver fra de landflygtige, fra heldaj, tobija og jedaja; endnu i dag skal du gå indtil josjija, zefanjas søn, som er kommet fra babel,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
do t'i japësh bujarisht dhurata nga kopeja jote, nga lëmi dhe nga hambari yt; do ta bësh pjestar të bekimeve me të cilat zoti, perëndia yt, të ka mbushur;
men du skal give ham rigeligt med af dit småkvæg og fra din lo og din perse; efter som herren din gud velsigner dig, skal du give ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe banorët e dheut do të ngazëllojnë për ata dhe do të bëjnë festë; dhe do t'i dërgojnë njeri tjetrit dhurata, sepse këta dy profetë i munduan ata që banojnë mbi dhe''.
og mennesker af alle folk og stammer og tungemål og folkeslag skulle se på deres lig i tre og en halv dag og ikke tilstede, at deres lig lægges i grav.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: