Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
në rast se je i drejtë, çfarë i jep, ose çfarë merr ai nga dora jote?
er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han får af din hånd?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe je i bindur se je prijësi i të verbërve, drita e atyre që janë në errësirë,
og trøster dig til at være blindes vejleder, et lys for dem, som ere i mørke,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
biri im, në qoftë se je bërë garant për të afërmin tënd, në rast se ke dhënë dorën si garanci për një të huaj,
min søn: har du borget for din næste og givet en anden håndslag,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
prandaj ti nuk je më shërbëtor, por bir; dhe në qoftë se je bir, je edhe trashëgimtar i perëndisë me anë të krishtit.
men fordi i ere sønner, har gud udsendt i vore hjerter sin søns Ånd, som råber: abba, fader!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë gedeoni i tha: "në rast se kam gjetur hirin tënd, më jep një shenjë se je ti ai që flet me mua.
da sagde han til ham: "hvis jeg har fundet nåde for dine Øjne, så lad mig få et tegn på, at det er dig, som taler med mig;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
atëherë zoti i tha noeut: "hyrë në arkë bashkë me tërë familjen tënde, sepse pashë se je i drejtë para meje në këtë brez.
derpå sagde herren til noa: gå ind i arken med hele dit hus, thi dig har jeg fundet retfærdig for mine Øjne i denne slægt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
duke qenë se je zemëruar shumë kundër meje dhe paturpësia jote ka arritur te veshët e mi, do të vë unazën time në flegrat e hundëve, frerin tim në gojë dhe do të të kthej në rrugën nga ke ardhur.
fordi du raser imod mig, din trods bar nået mit Øre, lægger jeg ring i din næse og bidsel i munden og fører dig bort ad vejen, du kom!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë tunduesi, pasi iu afrua, i tha: ''në qoftë se je biri i perëndisë, thuaj që këta gurë të bëhen bukë''.
og fristeren gik til ham og sagde: "er du guds søn, da sig, at disse sten skulle blive brød."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"mendon vallë se je mbret, sepse je i rrethuar nga kedra? ati yt nuk hante dhe pinte? por vepronte me ndershmëri e drejtësi dhe gjithshka i shkonte mbarë.
er du konge, fordi du brammer med cedertræ? din fader, mon ikke han spiste og drak og øvede ret og retfærd? da gik det ham vel;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dhe duke thënë: ''ti që e shkatërron tempullin dhe e rindërton për tri ditë, shpëto vetveten; në qoftë se je biri i perëndisë, zbrit nga kryqi!''.
"du, som nedbryder templet og bygger det op i tre dage, frels dig selv; er du guds søn, da stig ned af korset!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.