Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sipas qëllimit të përjetshëm që ai kreu në krishtin jezus, zotin tonë,
for at guds mangfoldige visdom skulde nu ved menigheden blive kundgjort for magterne og myndighederne i det himmelske,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i goditi armiqtë e tij në kurriz dhe i mbuloi me një turp të përjetshëm.
han slog sine fjender på ryggen, gjorde dem evigt til skamme.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kini besim te zoti përjetë, sepse zoti, po, zoti është shkëmbi i përjetshëm.
stol for evigt på herren, thi herren er en evig klippe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
do të ofroni këto flijime përveç olokaustit të mëngjesit, që është një olokaust i përjetshëm.
foruden morgen brændofferet, det daglige brændoffer, skal i ofre det.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe ata do të shkojnë në mundim të përjetshëm, dhe të drejtët në jetën e përjetshme''.
og disse skulle gå bort til evig straf, men de retfærdige til evigt liv."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ata do të ndëshkohen me shkatërrim të përjetshëm, larg nga fytyra e zotit dhe nga lavdia e fuqisë së tij,
med lueild, når han tager hævn over dem, som ikke kende gud, og over dem, som ikke lyde vor herres jesu evangelium,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe një kec si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij ushqimor dhe libacioneve të tyre.
desuden en gedebuk som syndoffer; alt foruden det daglige brændoffer med tilhørende afgrødeoffer og drikoffer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe do t'i ofrohet zotit një kec si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm dhe libacionit.
tillige skal der foruden det daglige brændoffer ofres herren en gedebuk som syndoffer med tilhørende drikoffer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe një cjap, si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit të tij të ushqimit dhe libacionit të tij.
desuden en gedebuk som syndoffer; alt foruden det daglige brændoffer med tilhørende afgrødeoffer og drikoffer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
armiku është zhdukur, i kapur nga një pikëllim i përjetshëm! dhe qyteteve që ti ke shkatërruar i është zhdukur edhe kujtimi.
du trued ad folkene, rydded de gudløse ud, deres navn har du slettet for evigt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
do t'u bien borive bijtë e aaronit, priftërinjtë; ky do të jetë një statut i përjetshëm për ju dhe për trashëgimtarët tuaj.
arons sønner, præsterne, skal blæse i trompeterne; det skal være eder en evig gyldig anordning fra slægt til slægt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
do ta kremtoni këtë festë për nder të zotit shtatë ditë për çdo vit. Éshtë një ligj i përjetshëm për të gjithë brezat tuaj. do ta kremtoni muajin e shtatë.
i skal fejre den som en højtid for herren syv dage om Året; det skal være eder en evig gyldig anordning fra slægt til slægt; i den syvende måned skal i fejre den.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ajo ditë do të jetë për ju një ditë për t'u mbajtur mend dhe ta kremtoni si festë kushtuar zotit; do ta kremtoni nëpër kohëra si ligj të përjetshëm.
denne dag skal være eder en mindedag, og i skal fejre den som en højtid for herren, slægt efter slægt; som en evig gyldig ordning skal i fejre den.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ata nuk do t'i ofrojnë më flijimet e tyre demonëve, prapa të cilëve janë poshtëruar. ky do të jetë për ta një ligj i përjetshëm, për gjithë brezat e tyre.
og de må ikke mere ofre deres slagtofre til bukketroldene, som de boler med. det skal være en evig gyldig anordning for dem fra slægt til slægt!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ai që i vetmi e ka pavdekësinë dhe rri në dritë të paafrueshme, të cilën asnjë njeri nuk e ka parë kurrë dhe as mund ta shohë; atij i qoftë nderi dhe pushteti i përjetshëm. amen.
hvilken den salige og alene mægtige, kongernes konge og herrernes herre skal lade til syne i sin tid;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"mos pini verë as pije dehëse as ti as bijtë e tu, kur do të hyni në çadrën e mbledhjes, që të mos vdisni; do të jetë një ligj i përjetshëm për të gjithë brezat tuaj,
vin og stærk drik må hverken du eller dine sønner drikke, når i gået ind i Åbenbaringsteltet, for at i ikke skal dø. det skal være eder en evig gyldig anordning fra slægt til slægt,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dhe zoti kaloi pranë tij dhe thirri: "zoti, perëndia i përjetshëm, i mëshirshëm dhe i dhembshur, i ngadalshëm në zemërim, i pasur në mirësi dhe në besnikëri,
og herren gik forbi ham og råbte: "herren, herren, gud, som er barmhjertig og nådig, langmodig og rig på miskundhed og trofasthed,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"po kur të mbushen shtatëdhjetë vjet, unë do ta dënoj mbretin e babilonisë dhe atë komb, vendin e kaldeasve", thotë zoti, "për shkak të paudhësisë së tyre, dhe do ta katandis në një shkretim të përjetshëm.
men når der er gået halvfjerdsindstyve År, hjemsøger jeg babels konge og folket der for deres misgerning, lyder det fra herren, også kaldæernes land hjemsøger jeg og gør det til evige Ørkener,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование