Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
disa bij të priftërinjve përgatisnin melhemin e aromave.
nogle af præsternes sønner lavede salven af de vellugtende stoffer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë krerët e priftërinjve vendosën ta vrasin edhe llazarin,
men ypperstepræsterne rådsloge om også at slå lazarus ihjel:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë pilati, mblodhi krerët e priftërinjve, kryetarët dhe popullin,
men pilatus sammenkaldte ypperstepræsterne og rådsherrerne og folket
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gurë oniksi dhe gurë për të ngallmuar në petkun e priftërinjve dhe në gjoksore.
sjohamsten og Ædelsten til indfatning på efoden og brystskjoldet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pastaj krerët e priftërinjve dhe pleqtë e akuzuan, por ai nuk u përgjigjej fare.
og da han blev anklaget af ypperstepræsterne og de Ældste, svarede han intet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe krerët e priftërinjve e akuzonin për shumë gjëra; por ai nuk përgjigjej aspak.
og ypperstepræsterne anklagede ham meget.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pastaj dogji kockat e priftërinjve mbi altaret e tyre, dhe kështu pastroi judën dhe jeruzalemin.
benene af præsterne lod han brænde på deres altre. således rensede han juda og jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe krerët e priftërinjve e skribët kërkonin mënyrën se si ta vrisnin, sepse kishin frikë nga populli.
og ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte, hvorledes de kunde slå ham ihjel; thi de frygtede for folket.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë ata e çuan jezusin te kryeprifti, ku u mblodhën të gjithë krerët e priftërinjve, pleqtë dhe skribët.
og de førte jesus hen til ypperstepræsten; og alle ypperstepræsterne og de Ældste og de skriftkloge komme sammen hos ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ata nuk u larguan nga urdhëri i mbretit, që u ishte dhënë priftërinjve dhe levitëve, për çdo gjë dhe për thesaret.
og man fraveg ikke i mindste måde kongens bud vedrørende præsterne og leviterne og skatkamrene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë dy njerëzit midis të cilëve zhvillohet mosmarrëveshja do të paraqiten përpara zotit, përpara priftërinjve dhe gjykatësve në funksion ato ditë.
skal begge de stridende fremstille sig for herrens Åsyn, for de præster og dommere, der er til den tid,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë juda mori një grup ushtarësh dhe rojat e dërguara nga krerët e priftërinjve dhe nga farisenjtë, erdhi atje me fenerë, pishtarë dhe me armë.
så tager judas vagtafdelingen og svende fra ypperstepræsterne og farisæerne og kommer derhen med fakler og lamper og våben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe herët në mëngjes krerët e priftërinjve me pleqtë, skribët dhe gjithë sinedrit bënin këshill, e lidhën jezusin e çuan jashtë e ia dorëzuan pilatit.
og straks om morgenen, da ypperstepræsterne havde holdt råd med de Ældste og de skriftkloge, hele rådet, bandt de jesus og førte ham bort og overgave ham til pilatus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë ezdra u ngrit dhe i vuri të betohen krerët e priftërinjve, levitët dhe tërë izraelin se do të vepronin ashtu siç ishte thënë. dhe ata u betuan.
da stod ezra op og tog præsternes, leviternes og hele israels Øverster i ed på, at de vilde handle således, og de aflagde eden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë rojet u kthyen te krerët e priftërinjve dhe te farisenjtë, dhe këta u thanë atyre: ''pse nuk e sollët?''.
tjenerne kom nu til ypperstepræsterne og farisæerne, og disse sagde til dem: "hvorfor have i ikke ført ham herhen?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
''ja, ne ngjitemi në jeruzalem dhe biri i njeriut do t'u dorëzohet krerëve të priftërinjve dhe skribëve, dhe ata do ta dënojnë me vdekje.
"se, vi drage op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftkloge; og de skulle dømme ham til døden
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"do të shtrij dorën time kundër judës dhe kundër të gjithë banorëve të jeruzalemit dhe do të shfaros nga ky vend mbeturinat e baalit, emrin e priftërinjve idhujtarë, bashkë me priftërinjtë,
jegudrækkerhåndenmodjuda og alle jerusalems borgere. jeg fjerner den sidste ba'al fra dette sted og afgudspræsternes navn med præsterne
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dhe ndërsa ai ende po fliste, ja juda, një nga të dymbëdhjetët, erdhi, dhe bashkë me të një turmë e madhe me shpata dhe me shkopinj, e dërguar nga krerët e priftërinjve dhe nga pleqtë e popullit.
og medens han endnu talte, se, da kom judas, en af de tolv, og med ham en stor skare, med sværd og knipler, fra ypperstepræsterne og folkets Ældste.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
''ja, ne po ngjitemi në jeruzalem dhe biri i njeriut do t'u dorëzohet krerëve të priftërinjve dhe skribëve; dhe ata do ta dënojnë me vdekje dhe do ta dorëzojnë në duar të paganëve,
"se, vi drage op til jerusalem, og menneskesønnen skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftkloge, og de skulle dømme ham til døden og overgive ham til hedningerne;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
duke thënë: ''birit të njeriut i duhet të vuajë shumë gjëra, ta përbuzin pleqtë, krerët e priftërinjve dhe skribët, ta vrasin dhe të tretën ditë të ringjallet''.
idet han sagde: "menneskesønnen skal lide meget og forkastes af de Ældste og ypperstepræsterne og de skriftkloge og ihjelslås og oprejses på den tredje dag."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование