Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nga jelet e kalit...
(niest und seufzt) oh, pferdehaare.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- dua pronarin e kalit.
- ich suche den besitzer dieses pferdes.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- mos me thuaj punën e kalit.
versuch zu verstehen, wie ich mich fühle.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
at vajzën me syzet dhe bishtin e kalit?
die kleine mit der brille und dem pferdeschwanz?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
shkojmë, ata që dorëzohen janë prapanica e kalit!
na los, vortreten, ihr feiglinge und hammelärsche!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
priscilla ka xhelozi që janey e ka hekur bishtin e kalit.
priscilla kriegt einen anfall, wenn sie janey ohne brille und zopf sieht.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dëgjova një zhurmë nga dhoma e kalit. lshte në monitorin e tij.
ich hab über das babyphon ein geräusch aus kalis zimmer gehört.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
mendon se vjedhja e kalit të bën mjaft të denjë ta veshësh atë maskë?
ein geklauter gaul berechtigt dich noch nicht, diese maske zu tragen!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ai nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.
er hat nicht lust an der stärke des rosses noch gefallen an eines mannes schenkeln.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
avokati daget do të vërtetojë pronësinë e kalit gri. do të vijë pas teje me një shkresë konfiskimi.
mein anwalt wird den anspruch auf freigabe des schimmels geltend machen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dani do të jetë një gjarpër në rrugë, një nepërkë nëpër shteg, që kafshon thembrat e kalit, kështu që kalorësi rrëzohet së prapthi.
dan wird eine schlange werden auf dem wege und eine otter auf dem steige und das pferd in die ferse beißen, daß sein reiter zurückfalle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(samirija) u përgjegj: “unë kam parë atë që nuk e kanë parë ata, - e kam marrë një grusht dhe në gjurmët e (kalit të) pejgamberit, e atë – e kam hedhur (në stolinë e shkrirë), dhe kështu, ajo, më është zbukuruar mua (e keqja ime)”.
er sagte: "ich gewahrte, was sie nicht gewahrten, und so faßte ich eine handvoll (erde) von der spur des gesandten und warf sie dann hin (ins feuer). so habe ich es mir selbst eingeredet."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование