Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kjo pema ishte një perez familjen e traditës.
dieser baum war eine perez familientradition.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
sipas traditës vjedhësit i prehet dora e djathtë.
einst schnitt man dieben die rechte hand ab.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ky universitet ekziston për shkak të traditës dhe formës.
diese universität steht auf dem fundament der tradition und der form.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
sipas traditës kapiteni i skuadrës së fundit fituese vjen sërish për të drejtuar.
die tradition verlangt, dass der letzte siegreiche teamcaptain die spiele eröffnet.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nëse nuk gaboj, është e traditës që dëshmitari të kapë gishtin e shoqërueses së nuses.
nein, ich will allein könig sein. kopf hoch bruder.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dhe unë mendoj se po i'u përmbahemi traditës fisnike dhe të vjetër të piraterisë.
es wird zeit für die älteste und edelste piratentradition.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
eh, do të doja të të ndihmoja, por kjo shkon kundër traditës sonë dhe e mbajmë si të shenjtë.
nun, ich wünschte, ich könnte helfen, aber es ist gegen unsere traditionen und alles, was uns heilig ist.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
po e çojmë në një tjetër nivel, duke zvogëluar hendekun e traditës së lashtë... dhe luftës moderne.
wir sind vorreiter darin, den graben zwischen uralter tradition und moderner kriegsführung zu überbrücken.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ai nuk është më i detyruar të nderojë atin e vet dhe nënën e vet. kështu ju keni prapësuar urdhërimin e perëndisë për shkak të traditës suaj.
damit geschieht es, daß niemand hinfort seinen vater oder seine mutter ehrt, und also habt ihr gottes gebot aufgehoben um eurer aufsätze willen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sipas traditës që ka qenë, me tërë ata të cilët i kemi dërguar përpara teje, dhe as ti nuk do t’i shmangesh traditës.
(das ist) die gesetzmäßigkeit (, mit der) an denjenigen von unseren gesandten (verfahren wurde), die wir bereits vor dir sandten. und du wirst bei unserer gesetzmäßigkeit keine abwandlung finden.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
tregoni kujdes se mos ndokush ju bën prenë e tij me anë të filozofisë dhe me mashtrime të kota, sipas traditës së njerëzve, sipas elementeve të botës dhe jo sipas krishtit,
und seid gewurzelt und erbaut in ihm und fest im glauben, wie ihr gelehrt seid, und seid in demselben reichlich dankbar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nënpresiden cheney, anëtarët e kongresit, qytetar të çmuar: Çdo vjet, sipas ligjit dhe traditës, takohemi këtu për të marr mendimin e unionit.
vizepräsident cheney, verehrte abgeordnete, sehr geehrte honoratioren, liebe mitbürger.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
pastaj farisenjtë dhe skribët e pyetën: ''përse dishepujt e tu nuk sillen sipas traditës së pleqve, por hanë bukë pa i larë duart?''.
da fragten ihn nun die pharisäer und schriftgelehrten: warum wandeln deine jünger nicht nach den aufsätzen der Ältesten, sondern essen das brot mit ungewaschenen händen?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe, kur kthehen nga tregu, nuk hanë pa u pastruar më parë. ka shumë gjëra të tjera që ata duhet të respektojnë për shkak të traditës: larjen e kupave, të brokave, të enëve prej bakri dhe të shtretërve.
und wenn sie vom markt kommen, essen sie nicht, sie waschen sich denn. und des dinges ist viel, das sie zu halten haben angenommen, von trinkgefäßen und krügen und ehernen gefäßen und tischen zu waschen.)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: