Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dhe pa edhe një të ve të varfër që qiti dy pare të vogla
увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nuk do të mundosh asnjë grua të ve, as asnjë jetim.
Ни вдовы, ни сироты не притесняйте;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
u marrin gomarin jetimëve dhe marrin peng kaun e gruas së ve;
У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sikur ato të jenë inxhi e paprekur (ve e ruajtur).
[чистые], словно оберегаемое [наседкой] яйцо.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bekimi i atij që ishte duke vdekur zbriste mbi mua dhe unë e gëzoja zemrën e gruas së ve.
Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ai gëlltiste gruan shterpë që nuk ka fëmijë dhe nuk i bënte asnjë të mirë gruas së ve!
который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nuk do të cënosh të drejtën e të huajit o të jetimit dhe nuk do të marrësh peng rrobat e gruas së ve;
Не суди превратно пришельца, сироту; и у вдовы не бери одежды в залог;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zoti do të shkatërrojë shtëpinë e krenarëve, por do t'i bëjë të qëndrueshëm kufijtë e gruas së ve.
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ata të dy hëngrën nga ajo (pemë) dhe që të dy u zhveshën, e ia nisën ta mbulojnë veten e tyre me gjethe që mbldhnin nëpër xhennet, dh kështu ademi theu urdhërin e zotit të ve dhe gaboi.
[Адам и его супруга] поели [плодов того дерева], и увидели они свою наготу. Они стали прикрываться сложенными [вместе] листьями райских деревьев. Так Адам ослушался своего Господа и сошел с правильного пути.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.