Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ai, njëmend, i di mirë mendimet e gjithkujt.
ja, han vet vad som rör sig i människans innersta.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
herren känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mendimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.
de rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dhe përsëri: ''zoti i njeh mendimet e të urtëve se janë të kota''.
så ock: »herren känner de visas tankar, han vet att de äro fåfängliga.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sa të mëdha janë veprat e tua, o zot, sa të thella janë mendimet e tua!
ty du gläder mig, herre, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja, unë i njoh mendimet tuaja dhe planet me të cilat doni të ushtroni dhunën kundër meje.
se, jag känner väl edra tankar och de funder med vilka i viljen nedslå mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ai veproi pushtetshëm me krahun e vet; i shpërndau krenarët me mendimet e zemrave të tyre;
han har utfört väldiga gärningar med sin arm, han har förskingrat dem som tänkte övermodiga tankar i sina hjärtan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
edhe ty vetë një shpatë do të ta tejshpojë shpirtin, që të zbulohen mendimet e shumë zemrave''.
ja, också genom din själ skall ett svärd gå. så skola många hjärtans tankar bliva uppenbara.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"për këtë mendimet e mia më shtyjnë të përgjigjem, për shkak të shqetësimit që ndjej brenda vetes sime.
på sådant tal giva mina tankar mig ett svar, än mer, då jag nu är så upprörd i mitt inre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë pamja e mbretit ndryshoi dhe mendimet e tij e shqetësuan; nyjet e eshtrave iu liruan dhe gjunjët e tij filluan të përpiqen midis tyre.
då vek färgen bort ifrån konungens ansikte, och han uppfylldes av oroliga tankar, så att hans länder skälvde och hans knän slogo emot varandra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"duke qenë se mendimet e mia nuk janë mendimet tuaja, dhe as rrugët tuaja nuk janë rrugët e mia", thotë zoti.
se, mina tankar äro icke edra tankar, och edra vägar äro icke mina vägar, säger herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"ashtu si qiejtë janë më të lartë se toka, kështu edhe rrugët e mia janë më të larta se rrugët tuaja dhe mendimet e mia janë më të larta se mendimet tuaja.
nej, så mycket som himmelen är högre än jorden, så mycket äro ock mina vägar högre än edra vägar och mina tankar högre än edra tankar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
atëherë do të shpall mendimet e mia kundër tyre, për shkak të gjithë ligësisë së tyre, sepse më kanë braktisur dhe u kanë djegur temjan perëndive të tjera dhe kanë rënë përmbys përpara veprës së duarve të tyre.
och jag skall gå till rätta med dem för all deras ondska, därför att de hava övergivit mig och tänt offereld åt andra gudar och tillbett sina händers verk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kurdisin gjëra të këqija dhe thonë: "kemi përgatitur një plan të përsosur". mendimet e fshehura dhe zemra e njeriut janë të panjohëshme.
de befästa sig i sitt onda uppsåt, de orda om huru de skola lägga ut snaror; de säga: »vem skulle se oss?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i pabesi, me arrogancën e fytyrës së tij, nuk e kërkon zotin; tërë mendimet e tij janë: "perëndia nuk ekziston".
den ogudaktige säger i sitt högmod: »han frågar icke därefter.» »det finnes ingen gud», så äro alla hans tankar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
por ai, duke i njohur mendimet e tyre, u tha atyre: ''Çdo mbretëri, e përçarë në vetvete shkatërrohet, dhe çdo shtëpi e përçarë në vetvete rrëzohet.
men han förstod deras tankar och sade till dem: »vart rike som har kommit i strid med sig självt bliver förött, så att hus faller på hus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
atëherë danieli, emri i të cilit është beltshatsar, mbeti për një çast i tmerruar dhe mendimet e tij e shqetësonin. mbreti filloi të thotë: "beltshatsar, mos u turbullo as nga ëndrra as nga interpretimi
det är du själv, o konung, du som har blivit så stor och väldig, du vilkens storhet har vuxit, till dess att den har nått upp till himmelen, och vilkens välde sträcker sig till jordens ända.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование