Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
may god forgive you .
allah səni bağışlasın !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 2
Качество:
and pardon us , and forgive us , and have mercy on us .
bizi əfv edib bağışla , bizə rəhm et !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
forgive us and have mercy on us : you are the best of the merciful . "
artıq bizi bağışla , bizə rəhm et . sən rəhm edənlərin ən yaxşısısan ! ” – deyirdilər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
you are our protector , so forgive us , and have mercy on us .
sən bizim hamimizsən ( ixtiyar sahibimizsən ) . bizi bağışla və rəhm et .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
so forgive us , and have mercy on us , and you are the best of the merciful . ’ ’
artıq bizi bağışla , bizə rəhm et . sən rəhm edənlərin ən yaxşısısan ! ” – deyirdilər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
forgive us , therefore , and have mercy on us , for you are the best of those who forgive .
bizi bağışla və bizə rəhm et ! axı sən bağışlayanların ən yaxşısısan .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
unless thou forgive me and have mercy on me i shall be among the lost .
Əgər məni bağışlamasan , mənə rəhm etməsən , ziyana uğrayanlardan olaram ” .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and pardon us , and forgive us , and have mercy on us ; thou art our protector .
bizi əfv edib bağışla , bizə rəhm et ! sən bizim ixtiyar sahibimizsən ( mövlamızsan ) .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and unless thou forgive me and have mercy on me , i should indeed be lost ! "
Əgər məni bağışlamasan , mənə rəhm etməsən , ziyana uğrayanlardan olaram ” .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
if you do not forgive us and have mercy on us , we shall surely be among the lost '
Əgər bizi bağışlamasan , rəhm etməsən , biz , şübhəsiz ki , ziyana uğrayanlardan olarıq ! ” – dedilər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
if you do not forgive me and have mercy on me i shall be among those who perish . "
Əgər məni bağışlamasan , mənə rəhm etməsən , ziyana uğrayanlardan olaram ” .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and unless you forgive me and have mercy on me , i would indeed be one of the losers . "
Əgər məni bağışlamasan , mənə rəhm etməsən , ziyana uğrayanlardan olaram ” .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he will have mercy on you or will punish you as he wills .
İstəsə , sizə rəhm edər , istəsə , əzab verər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
he will have mercy on you if he will , or punish you if he will .
İstəsə , sizə rəhm edər , istəsə , sizə əzab verər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
belike your lord may yet have mercy on you ; and if ye still revert , we will revert .
( tövbə edəcəyiniz təqdirdə ) ola bilsin ki , rəbbiniz sizə rəhm etsin ! Əgər siz ( yenidən yaramaz əməllərinizə ) qayıtsanız , biz də ( sizi yenidən cəzalandırmağa ) qayıdarıq .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
among my servants , there were those who said , " lord , we believe , so forgive us and have mercy on us .
həqiqətən , qullarımdan bir zümrə var idi ki , onlar : “ ey rəbbimiz ! biz iman gətirdik .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he will punish whomever he wishes and have mercy on whomever he wishes , and to him you will be returned .
( allah ) istədiyinə əzab verər , istədiyini də bağışlayar . siz ( qiyamət günü ) məhz onun hüzuruna qaytarılacaqsınız !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
if he will , he will have mercy on you , or if he will , he will punish you .
İstəsə , sizə rəhm edər , istəsə , sizə əzab verər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
we have wronged ourselves ; so if you do not forgive us and have mercy on us , then surely , we are of the losers . ”
biz özümüzə zülm etdik . Əgər bizi bağışlamasan , rəhm etməsən , biz , şübhəsiz ki , ziyana uğrayanlardan olarıq ! ” – dedilər .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and say , ( o muhammad ) : " my lord , forgive us and have mercy on us , for you are the best of those that are merciful . "
( ya rəsulum ! ) de : “ ey rəbbim ( bizi ) bağışla və rəhm et ! ( Ümmətimin günahlarından keç , tövbəmizi qəbul buyurmaqla bizə mərhəmət əta et ! ) sən rəhm edənlərin ən yaxşısısan !
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование