Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
then surely we shall come unto them with hosts which they cannot withstand , and we shall drive them forth therefrom abased and they shall be humbled .
and olsun ki , ( əgər müt ’ i olaraq yanıma gəlməsələr ) gücləri çatmayacaq bir ordu ilə üstlərinə gedib onları öz yurdundan zəlil və xar vəziyyətdə çıxardarıq ! ”
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
( if you so venture ) a flame of fire and smoke shall be lashed at you , which you shall be unable to withstand .
( qiyamət günü ) sizin üstünüzə tüstüsüz alov və alovsuz tüstü göndəriləcək ( başınıza ərimiş mis , od və duman töküləcək ) və siz bir-birinizə kömək də edə bilməyəcəksiniz .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
others said , " people of yathrib , you cannot withstand [ the enemy ] here : so go back ! "
o zaman onlardan bir tayfa : “ ey yəsrib ( mədinə ) əhli . ( burada ) sizin üçün duracaq bir yer yoxdur , ( evinizə ) qayıdın ! ” – demişdi .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
deem not the summons of the messenger among yourselves like the summons of one of you to another : allah doth know those of you who slip away under shelter of some excuse : then let those beware who withstand the messenger 's order , lest some trial befall them , or a grievous penalty be inflicted on them .
peyğəmbəri , öz aranızda bir-birinizi çağırdığınız kimi çağırmayın . allah sizin aranızdan daldalanaraq xəlvətcə çıxıb gedənləri bilir . qoy onun əmrinə qarşı çıxanlar başlarına bir bəla gəlməsindən , yaxud özlərinə ağrılı-acılı bir əzab üz verməsindən qorxsunlar .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: