Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
computers generate random numbers in an attempt to glean meaning out of probability.
sekuencat prodhojnë numra të rastit çdo herë që të gjejnë arsye mbi mundësitë.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
and let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not.
përveç kësaj lini që të bien për të kallinj nga dorëza dhe mos i merrni, me qëllim që t'i mbledhë ajo, dhe mos i bërtisni".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
from what i can glean, some kind of reverse pr campaign against the united states on or around the time of widespread international criticism of the us government.
nga ajo që mund të kuptoj, është një lloj fushate politike kundër shba-së rreth kohës kur dolën kritikat ndërkombëtare ndaj qeverisjes amerikane.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
thus saith the lord of hosts, they shall throughly glean the remnant of israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets.
kështu thotë zoti i ushtrive: "ata që kanë mbetur nga izraeli do të mblidhen si vilet e pavjela të një vreshti; kaloje përsëri dorën tënde si vjelësi mbi degëzat e hardhisë.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the day the hypocrites, men and women, will say to the faithful, ‘please wait, that we may glean something from your light!’
atë ditë kur hipokritët dhe hipokritet do t’u thonë besimtarëve: “nna pritni edhe ne të marrim nga drita e juaj”!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
when thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
kur të vjelësh vreshtin tënd, nuk do të kalosh një herë të dytë; vilet e mbetura do të jenë për të huajin, për jetimin dhe për gruan e ve.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: i am the lord your god.
dhe në vreshtin tënd nuk do të kthehesh prapë, as do të mbledhësh bistakët e mbetur nga vreshti yt; do t'i lësh për të varfrin dhe për të huajin. unë jam zoti, perëndia juaj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and ruth the moabitess said unto naomi, let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight i shall find grace. and she said unto her, go, my daughter.
ruthi, moabitja, i tha naomit: "lermë të shkoj nëpër ara e të mbledh kallinj prapa atij në sytë e të cilit do të gjej hir". ajo iu përgjegj: "shko, bija ime".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and she said, i pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
ajo na tha: "ju lutem, më lini të mbledh kallinjtë midis demeteve prapa korrësve". kështu ajo erdhi dhe qëndroi nga mëngjesi deri tani; pushoi vetëm një çast në shtëpi".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the day the hypocrites, men and women, will say to the faithful, ‘please wait, that we may glean something from your light!’ they will be told: ‘go back and grope for light!’
në ditën kur hipokritët dhe hipokritet do t’u flasin besimtarëve: “pritna neve, që të shpërblehemi me dritën tuaj!” – u përgjigjet (atyre): “kthehuni prapa, e kërkoni tjetër dritë!”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: