Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i got some vague recollection of that.
kam një farë kujtese të turbullt rreth kësaj.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
i actually have no recollection of how i got there.
në fakt nuk më kujtohet se si përfundova atje.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
i'm sorry, i don't have any recollection of any of this.
më fal, por s'më kujtohet.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
those who die a sudden death, have no recollection of the instance of death.
ata që vdesin me vdekje të papritur, nuk kanë kujtime me rastin e vdekjes.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
i'm starting to get a fuzzy recollection of something i said to your father.
gati?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
but should satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people.
e nëse djalli të bën të harrosh, ti pas përkujtimit mos rri më me mosbesimtarët.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the inventory records were altered, but when the night manager was questioned, he had no recollection of changing them.
të dhënat në lista ishin ndryshuar, por, kur u pyet menaxheri, atij nuk i kujtohej që t'i ketë ndryshuar, që do të thotë që vampiri i cili ka marrë gjakun ka përdorur kontrollin e mendjes që të bëjë vjedhjen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
if satan ever makes thee forget, then after recollection, sit not thou in the company of those who do wrong.
e nëse djalli të bën të harrosh, ti pas përkujtimit mos rri më me mosbesimtarët.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
such an assessment is in stark contrast with kembora's recollection of years past when she prepared for syfyr in the dark, fearing that turning on lights would lead to reprisals.
një vlerësim i tillë është në kontrast të plotë me kujtimet e sanijes për vitet e kaluar kur ajo përgatiste syfyrin në errësirë, nga frika se po të ndizte dritën do t'a pësonte.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
and when you see those who enter into false discourses about our communications, withdraw from them until they enter into some other discourse, and if the shaitan causes you to forget, then do not sit after recollection with the unjust people.
kur sheh ata se janë thelluar (me tallje) në çështjet tona, largohu prej tyre derisa të kalojnë në bisedë tjetër. nëse djalli të bën të harrosh (e rri me ta), pasi të bie ndër mend, mos rri me popullin mizor.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and when thou seest those who plunge in our revelations keep away from them until they plunge in a discourse other than that; and if the satan causeth thee to forget, then sit not thou, after the recollection, with the wrong-doing people.
kur sheh ata se janë thelluar (me tallje) në çështjet tona, largohu prej tyre derisa të kalojnë në bisedë tjetër. nëse djalli të bën të harrosh (e rri me ta), pasi të bie ndër mend, mos rri me popullin mizor.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: