Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
make my words come true in the future .
በኋለኞቹም ሕዝቦች ውስጥ ለእኔ መልካም ዝናን አድርግልኝ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
children, obey your parents in the lord: for this is right.
ልጆች ሆይ፥ ለወላጆቻችሁ በጌታ ታዘዙ፥ ይህ የሚገባ ነውና።
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
the future depends on what we do in the present
ጥገኛ
Последнее обновление: 2022-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the matter is up to god , in the past , and in the future . on that day , the believers will rejoice .
በጥቂት ዓመታት ውስጥ ( ያሸንፋሉ ) ፡ ፡ ትዕዛዙ በፊትም በኋላም የአላህ ነው ፡ ፡ በዚያ ቀንም ምእመናን ይደሰታሉ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
his is everything in the heavens and everything on earth . do you have any proof for this ?
« አላህ ልጅን ያዘ ( ወለደ ) » አሉ ፡ ፡ ( ከሚሉት ) ጥራት ተገባው ፡ ፡ እርሱ ተብቃቂ ነው ፡ ፡ በሰማያትና በምድር ያለው ሁሉ የርሱ ነው ፡ ፡ እናንተ ዘንድ በዚህ ( በምትሉት ) ምንም አስረጅ የላችሁም ፡ ፡ በአላህ ላይ የማታውቁትን ትናገራላችሁን
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
his is all that is in the heavens and all that is in the earth . ye have no warrant for this .
« አላህ ልጅን ያዘ ( ወለደ ) » አሉ ፡ ፡ ( ከሚሉት ) ጥራት ተገባው ፡ ፡ እርሱ ተብቃቂ ነው ፡ ፡ በሰማያትና በምድር ያለው ሁሉ የርሱ ነው ፡ ፡ እናንተ ዘንድ በዚህ ( በምትሉት ) ምንም አስረጅ የላችሁም ፡ ፡ በአላህ ላይ የማታውቁትን ትናገራላችሁን
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
his is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth . no warranty is there with you for this .
« አላህ ልጅን ያዘ ( ወለደ ) » አሉ ፡ ፡ ( ከሚሉት ) ጥራት ተገባው ፡ ፡ እርሱ ተብቃቂ ነው ፡ ፡ በሰማያትና በምድር ያለው ሁሉ የርሱ ነው ፡ ፡ እናንተ ዘንድ በዚህ ( በምትሉት ) ምንም አስረጅ የላችሁም ፡ ፡ በአላህ ላይ የማታውቁትን ትናገራላችሁን
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i will surely roast him in the scorching .
በሰቀር ውስጥ በእርግጥ አገባዋለሁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
say , “ no one in the heavens or on earth knows the future except god ; and they do not perceive when they will be resurrected . ”
« በሰማያትና በምድር ያለው ሁሉ ሩቅን ምስጢር አያውቅም ፡ ፡ ግን አላህ ( ያውቀዋል ) ፡ ፡ መቼ እንደሚቀሰቀሱም አያውቁም » በላቸው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
to him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth . you have no authority for this [ statement ] .
« አላህ ልጅን ያዘ ( ወለደ ) » አሉ ፡ ፡ ( ከሚሉት ) ጥራት ተገባው ፡ ፡ እርሱ ተብቃቂ ነው ፡ ፡ በሰማያትና በምድር ያለው ሁሉ የርሱ ነው ፡ ፡ እናንተ ዘንድ በዚህ ( በምትሉት ) ምንም አስረጅ የላችሁም ፡ ፡ በአላህ ላይ የማታውቁትን ትናገራላችሁን
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and do not diminish the measure and weight . indeed i see that you are prospering now , but i fear for you the chastisement of an encompassing day in the future .
ወደ መድየንም ወንድማቸውን ሹዐይብን ( ላክን ) ፡ ፡ አላቸው « ሕዝቦቼ ሆይ ! አላህን ተገዙ ፡ ፡ ከእርሱ ሌላ ለናንተ አምላክ የላችሁም ፡ ፡ ስፍርንና ሚዛንንም አታጉድሉ ፤ እኔ በጸጋ ላይ ሆናችሁ አያችኋለሁ ፡ ፡ እኔም በእናንተ ላይ የከባቢን ቀን ቅጣት እፈራለሁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he is the self-sufficient one ; everything in the heavens and on the earth belongs to him . do you have any authority for this ?
« አላህ ልጅን ያዘ ( ወለደ ) » አሉ ፡ ፡ ( ከሚሉት ) ጥራት ተገባው ፡ ፡ እርሱ ተብቃቂ ነው ፡ ፡ በሰማያትና በምድር ያለው ሁሉ የርሱ ነው ፡ ፡ እናንተ ዘንድ በዚህ ( በምትሉት ) ምንም አስረጅ የላችሁም ፡ ፡ በአላህ ላይ የማታውቁትን ትናገራላችሁን
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iblis said : " my lord ! in the manner you led me to error , i will make things on earth seem attractive to them and lead all of them to error ,
( ኢብሊስ ) አለ « ጌታዬ ሆይ ! እኔን በማጥመምህ ይኹንብኝ ለነርሱ በምድር ላይ ( ኀጢአትን ) እሸልምላቸዋለሁ ፡ ፡ ሁሉንም አጠማቸዋለሁም ፡ ፡ »
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a powerful one from among the jinn said , " i will bring it to you before you rise from your place , and indeed , i am for this [ task ] strong and trustworthy . "
ከጋኔን ኀይለኛው « ከችሎትህ ከመነሳትህ በፊት እኔ እርሱን አመጣልሃለሁ ፡ ፡ እኔም በእርሱ ላይ ብርቱ ታማኝ ነኝ » አለ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and ( for this purpose ) i will grant them respite . my design is incontrovertible .
ለእነርሱም ጊዜ እሰጣቸዋለሁ ጥበቤ ብርቱ ነውና ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
" as to those who disbelieve , i will punish them with a severe torment in this world and in the hereafter , and they will have no helpers . "
« እነዚያማ የካዱትን ሰዎች በቅርቢቱ ዓለምና በመጨረሻይቱ ዓለም ብርቱን ቅጣት እቀጣቸዋለሁ ፡ ፡ ለእነርሱም ምንም ረዳቶች የሏቸውም ፡ ፡ »
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
so that god will redeem the sins ( which the pagans think you have committed against them ) in the past or ( you will commit ) in the future . he will complete his favors to you , guide you to the right path ,
አላህ ከኃጢአትህ ያለፈውንና የሚመጣውን ላንተ ሊምር ጸጋውንም ባንተ ላይ ሊሞላ ቀጥተኛውንም መንገድ ሊመራህ ( ከፈተልህ ) ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
for for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to god in the spirit.
እንደሰዎች በሥጋ እንዲፈረድባቸው በመንፈስ ግን እንደ እግዚአብሔር እንዲኖሩ ስለዚህ ምክንያት ወንጌል ለሙታን ደግሞ ተሰብኮላቸው ነበርና።
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
except those on whom your lord has mercy ; and for this did he create them ; and the word of your lord is fulfilled : certainly i will fill hell with the jinn and the men , all together .
ጌታህ ያዘነለት ብቻ ሲቀር ፤ ( ከመለያየት አይወገዱም ) ፡ ፡ ለዚሁም ፈጠራቸው ፡ ፡ የጌታህም ቃል ገሀነምን ከአጋንንትና ከሰዎች ከሁሉም በእርግጥ እሞላታለሁ በማለት ተፈጸመች ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allah has promised you much booty that you will take [ in the future ] and has hastened for you this [ victory ] and withheld the hands of people from you - that it may be a sign for the believers and [ that ] he may guide you to a straight path .
አላህ ብዙዎችን ዘረፋዎች የምትወስዷቸው የኾኑን ተስፋ አደረገላችሁ ፡ ፡ ይህችንም ለእናንተ አስቸኮለላችሁ ፡ ፡ ከእናንተም የሰዎችን እጆች ከለከለላችሁ ፡ ፡ ( ልታመሰግኑትና ) ለምእምናንም ምልክት እንድትኾን ቀጥተኛውን መንገድ ይመራችሁም ዘንድ ( ይህንን ሠራላችሁ ) ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: