Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
so when the stars are made to lose their light ,
ከዋክብትም ( ብርሃንዋ ) በታበሰች ጊዜ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and you have nothing to lose if he does not become pure .
ባይጥራራ ( ባያምን ) ባንተ ላይ ምንም የሌለብህ ስትኾን ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
give full measure , and be not of those who cause others to lose .
« ስፍርን ሙሉ ፡ ፡ ከአጉዳዮቹም አትኹኑ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
do you not know of those who were in possession of a portion of the book ? they buy up error and want you to lose your way .
ወደነዚያ ከመጽሐፉ ( ዕውቀት ) ዕድልን ወደ ተሰጡት አላየህምን ጥመትን ( በቅንነት ) ይገዛሉ ፡ ፡ መንገድንም እንድትሳሳቱ ይፈልጋሉ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
when two groups from among you were about to lose heart , god was their protector . in god let the faithful put their trust .
ከእናንተ ሁለት ጭፍሮች አላህ ረዳታቸው ሲኾን ለመፍራት ባሰቡ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡ በአላህም ላይ ብቻ ምእምናኖች ይመኩ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
those who called shu 'ayb a liar were destroyed as though they never existed . they certainly were the ones to lose a great deal .
እነዚያ ሹዓይብን ያሰተባበሉት በእርሷ እንዳልነበሩባት ኾኑ ፡ ፡ እነዚ ሹዓይብን ያስተባበሉት እነርሱ ከሳሪዎች ኾኑ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
when two groups among you were about to lose courage — though allah is their guardian , and in allah let all the faithful put their trust .
ከእናንተ ሁለት ጭፍሮች አላህ ረዳታቸው ሲኾን ለመፍራት ባሰቡ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡ በአላህም ላይ ብቻ ምእምናኖች ይመኩ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
god certainly fulfilled his promise to you when you were fighting the unbelievers , by his permission . even after we showed you what you wanted , you began to lose courage , started quarreling with each other , and disobeyed god 's orders .
አላህም በፈቃዱ በምትጨፈጭፏቸው ጊዜ ኪዳኑን በእርግጥ አረጋገጠላችሁ ፡ ፡ የምትወዱትንም ነገር ካሳያችሁ በኋላ በፈራችሁ በትዕዛዙም በተጨቃጨቃችሁና ባመጻችሁ ጊዜ ( እርዳታውን ከለከላችሁ ) ፡ ፡ ከእናንተ ውስጥ ቅርቢቱን ዓለም የሚሻ አለ ፡ ፡ ከእናንተም የመጨረሻይቱን ዓለም የሚሻ አልለ ፡ ፡ ከዚያም ሊሞክራችሁ ከእነርሱ አዞራችሁ ፡ ፡ በእርግጥም ከእናንተ ይቅርታ አደረገላችሁ ፡ ፡ አላህም በምእምናን ላይ የችሮታ ባለቤት ነው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.