Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
from which you turn away .
« እናንተ ከእርሱ ዘንጊዎች ናችሁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 3
Качество:
and do not disgrace me on the day they are resurrected .
በሚቀሰቀሱበት ቀንም አታዋርደኝ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
do not disgrace me on the day that they will be resurrected ,
በሚቀሰቀሱበት ቀንም አታዋርደኝ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
if you turn away , you are likely to make mischief on earth , and sever your family ties .
ብትሽሾሙም በምድር ላይ ማበላሸትን ዝምድናችሁንም መቁረጥን ከጀላችሁን ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and do not disgrace me on the day when all people are resurrected ,
በሚቀሰቀሱበት ቀንም አታዋርደኝ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
then if you turn away , you are likely to spread corruption on the earth and sever your ties of kinship .
ብትሽሾሙም በምድር ላይ ማበላሸትን ዝምድናችሁንም መቁረጥን ከጀላችሁን ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and do not disgrace me on the day when they are raised from the graves ,
በሚቀሰቀሱበት ቀንም አታዋርደኝ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and do not disgrace me on the day they are [ all ] resurrected -
በሚቀሰቀሱበት ቀንም አታዋርደኝ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
“ and do not disgrace me on the day when everyone will be raised . ”
በሚቀሰቀሱበት ቀንም አታዋርደኝ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
if he dies or gets killed , will you turn on your heels ? he who turns on his heels will not harm god in any way .
ሙሐመድም ከበፊቱ መልክተኞች በእርግጥ ያለፉ የኾነ መልክተኛ እንጅ ሌላ አይደለም ፡ ፡ ታዲያ ቢሞት ወይም ቢገደል ወደ ኋላችሁ ትገለበጣላችሁን ወደኋላው የሚገለበጥም ሰው አላህን ምንም አይጎዳም ፡ ፡ አላህም አመስጋኞቹን በእርግጥ ይመነዳል ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
o ye who believe ! if ye obey those who disbelieve , they will make you turn back on your heels , and ye turn back as losers .
እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! እነዚያን የካዱትን ሰዎች ብትታዘዙ ወደ ኋላችሁ ይመልሱዋችኋል ፡ ፡ ከሳሪዎች ኾናችሁም ትገለበጣላችሁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
he is the only lord . why then do you turn away from his worship to the worshipping of idols ?
ይሃችሁ ጌታችሁ አላህ ነው ፤ የነገሩ ሁሉ ፈጣሪ ነው ፤ ከርሱ ሌላ አምላክ የለም ፤ ታዲያ ( ከእምነት ) ወዴት ትመለሳላችሁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
so you turn away from him who turns away from our rememberance and wants nothing but the life of this world :
ከግሣጼያችንም ( ከቁርኣን ) ከሸሸና አነስተኛይቱን ሕይወት እንጅ ሌላን ከማይሻ ሰው ዙር ( ተወው ) ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and if you turn away from them to seek mercy from your lord , which you hope for , speak to them a gentle word .
ከጌታህም የምትከጅላትን ጸጋ ለማጣት ከእነርሱ ብትዞር ለእነሱ ልዝብን ቃል ተናገራቸው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
could it be , that if you turn away , you might make corruption in the land and break the ties of kinship ?
ብትሽሾሙም በምድር ላይ ማበላሸትን ዝምድናችሁንም መቁረጥን ከጀላችሁን ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
but if you turn away from them to seek the mercy of your lord , hoping to attain it , then speak to them with gentle words .
ከጌታህም የምትከጅላትን ጸጋ ለማጣት ከእነርሱ ብትዞር ለእነሱ ልዝብን ቃል ተናገራቸው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
allah is therich and you are the poor . if you turn away , he will replace you with another nation , and they will not be like you .
ንቁ ! እናንተ እነዚያ በአላህ መንገድ ትለግሱ ዘንድ የምትጥጠሩ ናችሁ ፡ ፡ ከእናንተም ውስጥ የሚሰስት ሰው አልለ ፡ ፡ የሚሰስትም ሰው የሚሰስተው በራሱ ላይ ብቻ ነው ፡ ፡ አላህም ከበርቴ ነው ፡ ፡ እናንተም ድኾች ናችሁ ፡ ፡ ብትሸሹም ሌሎችን ሕዝቦች ይለውጣል ፡ ፡ ከዚያም ( ባለመታዘዝ ) ብጤዎቻችሁ አይኾኑም ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and when he turned his face towards midian , he said : ' it may be that my lord will guide me on the right way '
ወደ መድየን አቅጣጫ ፊቱን ባዞረ ጊዜም « ጌታዬ ቀጥተኛውን መንገድ ሊመራኝ እከጅላለሁ » አለ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and obey god and obey the messenger , and beware ; but if you turn your backs , then know that it is only for our messenger to deliver the message manifest .
አላህንም ተገዙ ፡ ፡ መልክተኛውንም ታዘዙ ፡ ፡ ተጠንቀቁም ፡ ፡ ብትሸሹም ፤ በመልክተኛችን ላይ ያለበት ግልጽ ማድረስ ብቻ መኾኑን ዕወቁ ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
and obey allah and obey the apostle , but if you turn back , then upon our apostle devolves only the clear delivery ( of the message ) .
አላህንም ተገዙ ፤ መልክተኛውንም ታዘዙ ፤ ብትዞሩም ( መልክተኛውን አትጎዱም ) ፤ በመልክተኛውም ላይ ያለበት ግልጽ ማድረስ ብቻ ነው ፡ ፡
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество: