Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
around $3,000.
حوالي 3.000
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
there are fatalities and around 3,000 people flee;
وباﻹضافة إلى القتلى، هرب حوالي ٠٠٠ ٣ شخص؛
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
once executed, they would create around 3,000 new jobs.
وستؤدي هذه المشاريع، عند تنفيذها، إلى خلق نحو 000 3 فرصة عمل جديدة.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
the result was that around 3,000 were registered as emigrated.
وتُبيّن نتيجة هذا العمل أن حوالي 000 3 من هؤلاء كانوا مسجلين باعتبارهم مهاجرين.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
each year accommodation needed to be found for around 3,000 refugees.
26- وتقتضي الضرورة تأمين السكن لما يقارب 000 3 لاجئ سنوياً.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
around 3,000 janjaweed riding horses and camels attacked the village.
وهاجم القرية حوالي 000 3 من الجنجويد على ظهور الجياد.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
around 3,000 refugees mostly resided in hazardous buildings with almost no infrastructure.
وثمة نحو 000 3 لاجئ يعيش معظمهم في بنايات خطرة لا توجد فيها أية مرافق تقريباً.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in asia, the naturalization of around 3,000 former cambodian refugees in viet nam made progress.
وفي آسيا، أُحرز تقدم على صعيد تجنيس نحو 000 3 لاجئ كمبودي سابق في فييت نام.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
there are currently around 3,000 brazilian businesses investing or trading with african countries.
وأصبح هناك الآن في البلدان الأفريقية زهاء 000 3 مؤسسة تجارية برازيلية تستثمر فيها أو تقيم معها علاقات تجارية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
according to reports, around 3,000 persons were displaced to tawilla as a result of the attack.
وذكرت تقارير أن ذلك الهجوم أدى إلى نزوح نحو 000 3 شخص إلى بلدة طويلة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in traditional chinese society, a well-educated gentleman had to know around 3,000 different rules.
يجب أن يعرف الرجل المتعلم جيداً حوالي 3000 قاعدة مختلفة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
112. the average number of palestinian prisoners has been quite stable over the past years, averaging around 3,000.
١١٢ - ظل متوسط عدد السجناء الفلسطينيين ثابتا خﻻل السنوات الماضية، ويتراوح حول ٣ ٠٠٠ سجين.
the ministry of health is providing antiretroviral medication to around 3,000 persons through a combination of federal and state funds.
وتوفر وزارة الصحة من أموال الاتحاد والولايات معاً علاجاً مضاداً للريتروفيروسات إلى ما يقرب من 000 3 شخص.
around 3,000 servicemen of croatia's regular army and 60 tanks are engaged in the military operations in bosnia and herzegovina.
ولقد زج بحوالي ٠٠٠ ٣ جني من الجيش الكرواتي النظامي مع ٦٠ دبابة في العمليات العسكرية الجارية في البوسنة والهرسك.
jean-bosco ndayikengurukiye fdd forces operating in the democratic republic of the congo are estimated at around 3,000-4,000 troops
يقدر عدد قوات الدفاع عن الديمقراطية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بـ 000 3 - 000 4 فردا.
the mission registered the incident as a threat against a group of people difficult to quantify, although it was estimated that the threat affected around 3,000 persons.
وسجلت البعثة هذا الحادث بوصفه تهديدا ضد جماعة يصعب تحديد عدد أفرادها، رغم أن التقديرات أشارت إلى حوالي ٠٠٠ ٣ شخص.
further down the mountain, at around 3,000 metres, lives perhaps mount kenya's strangest resident - the side-striped chameleon.
في نقطة أخفض من الجبل عند 3000 متر، لعله يعيش هناك أغرب سُكّان جبل (كينيا)، الحرباء مخططة الجانب.
in the light of all of the above, it was little wonder that of the approximately 225,000 persons expelled from the province in 1999, there had been only around 3,000 returns thus far that could be qualified as sustainable.
وعلى ضوء كل ما تقدم، ليس من المستغرب أنه من بين 000 225 شخص تقريبا طردوا من المقاطعة في عام 1999، لا يوجد هناك إلا حوالي 000 3 حالة عودة حتى الآن يمكن وصفها بأنه مستدامة.
the high figure recorded in 2000 may also be attributed to the cites meeting held in nairobi that year, which attracted an exceptionally large number of delegates (around 3,000).
كما أن الرقم المرتفع المسجل عام 2000 يمكن أن يُعزى أيضا إلى اجتماع اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية المعقود في نيروبي ذلك العام، والذي اجتذب أعدادا كبيرة بصورة استثنائية من الوفود (حوالي 000 3 مندوب).